Latein Wörterbuch - Forum
Gestae Romanorum — 643 Aufrufe
olympia am 11.1.09 um 17:59 Uhr (Zitieren)
Kann mir jemand bei der Gestae Romanorum „De sequenda roatione“ helfen? Also der Text den ich übersetzen muss, heißt:
Carissimi, rex iste est diabolus. Puella est anima tam gratiosa ad Dei similitudinem creata, quam diabolus per peccatum ei desponavit. Unde in peccato commisso facta conventio est, qoud si ipse moruus erat per peccatum et in longinquis partibus, id est in inferno, per superbiam suam pollicitus est; sic vult, quod anima peccatrix de alto monte, id est de caelo, se praecipitet in infernum.
Ich hab gerade erst angefangen, und deshalb auch erst den ersten Satz:
Liebsten, dieser König ist ein Teufel.
Re: Gestae Romanorum
olympia am 11.1.09 um 18:00 Uhr (Zitieren)
Aber dann weiß ich nicht mehr, was similitudinem und creata heißt.
Re: Gestae Romanorum
olympia am 11.1.09 um 18:03 Uhr (Zitieren)
ich übersetz mal weiter und schau dann nachher nochmal vorbei, weil ich noch schnell wo hin muss.
Re: Gestae Romanorum
rico am 11.1.09 um 18:24 Uhr (Zitieren)
Liebste/Teuerste (Nom. Pl.)!

similitudinem von similitudo, f. - Ähnlichkeit, Gleichartigkeit
creata - PPP von creare
Re: Gestae Romanorum
Graeculus am 11.1.09 um 18:57 Uhr (Zitieren)
(Nom. Pl.)

eher Vokativ!
(Übersetzung wie vorgeschlagen!)
Re: Gestae Romanorum
olympia am 11.1.09 um 19:30 Uhr (Zitieren)
heißt creare zeugen? oder was ganz was anderes?
Re: Gestae Romanorum
Graeculus am 11.1.09 um 19:32 Uhr (Zitieren)
hier besser, weil von Gott die Rede ist: erschaffen
Re: Gestae Romanorum
olympia am 11.1.09 um 19:34 Uhr (Zitieren)
und gratiosa ist behilflich,
gehört das tam am Satzanfang oder nach LEbewesen?
Re: Gestae Romanorum
Graeculus am 11.1.09 um 19:36 Uhr (Zitieren)
tam = so (bezieht sich auf gratiosa)
gratiosa: Kennst Du das deutsche wort „graziös“? (eine graziöse Gestalt, Frau usw.)
Re: Gestae Romanorum
olympia am 11.1.09 um 19:38 Uhr (Zitieren)
ja, ich war mir niht sicher, ob sich das darau bezieht, weil im Wörterbuch halt behilflich stand, deshalb war ich mir nicht sicher. Danke
Re: Gestae Romanorum
olympia am 11.1.09 um 19:41 Uhr (Zitieren)
kommt peccatum von peccare?
Re: Gestae Romanorum
Graeculus am 11.1.09 um 19:42 Uhr (Zitieren)
Hilfreich, behilflich heißt es auch, aber das paßt hier nicht.
Re: Gestae Romanorum
olympia am 11.1.09 um 19:45 Uhr (Zitieren)
ah, danke
Re: Gestae Romanorum
olympia am 11.1.09 um 19:45 Uhr (Zitieren)
ich glaub so einiger maßen hab ich den zweiten satz jetzt
Re: Gestae Romanorum
Graeculus am 11.1.09 um 19:46 Uhr (Zitieren)
peccatum kommt eigentlich von peccare, ja.
In christlich-mittelalterlichen Texten bedeutet peccatum eigentlich (fast) immer: Sünde. Ist dann ein eigenes Substantiv: peccatum, i, n.
Re: Gestae Romanorum
olympia am 11.1.09 um 19:49 Uhr (Zitieren)
ok, ich hab grad erfahren, ich war nicht da , asl wir das aufbekommen haben, dass wir noch länger zeit, haben, also zermatter ich mir das hirn jetzt nicht mehr so spät am abend.
 
Um einen Text zu verfassen, müssen Sie zunächst über eine Plattform der Wahl Ihre Identität mit einem Klick bestätigen. Leider wurde durch das erhöhte Aufkommen von anonymen Spam und Beleidigungen diese Zusatzfunktion notwendig. Auf der Seite werden keine Informationen der sozialen Netzwerke für andere sichtbar oder weitergegeben. Bestätigung über Google Bestätigung über Facebook Bestätigung über AmazonBei dem Verfahren wird lediglich sichergestellt, dass wir eine eindeutige nicht zuordnebare Identität erhalten, um Forenmissbrauch vorzubeugen zu können.
Antwort
  • Titel:
  • Name:
  • E-Mail:
  • Bei freiwilliger Angabe der E-Mail-Adresse werden Sie über Antworten auf Ihren Beitrag informiert. Dies kann jederzeit beendet werden. Kontrollieren Sie ggf. den Spam-Ordner.
  • Eintrag:
  • Grundsätzliches: Wir sind ein freies Forum, d.h. jeder Beteiligte arbeitet hier unentgeltlich. Uns eint das Interesse an der Antike und der lateinischen Sprache. Wir gehen freundlich und höflich miteinander um.

    Hinweise an die Fragesteller:

    1. Bitte für jedes Anliegen einen neuen Beitrag erstellen!
    2. Bei Latein-Deutsch-Übersetzungen einen eigenen Übersetzungsversuch mit angeben. Das gilt vor allem dann, wenn es sich um Hausaufgaben oder Vergleichbares handelt.
      Eine übersichtliche Gliederung erleichtert den Helfern die Arbeit.
      Je kürzer die Anfrage ist, desto größer ist die Wahrscheinlichkeit, dass schnell geantwortet wird.
    3. Bei Deutsch-Latein-Übersetzungen bitte kurz fassen. Für die Übersetzung eines Sinnspruchs wird sich immer ein Helfer finden.