Latein Wörterbuch - Forum
Trinkt und braut euer Bier — 2844 Aufrufe
Kann mir jemand „Trinkt und braut euer Bier“ ins Latein übersetzten? Muss nicht direkt richtig sein nur inhaltlich.
Danke im voraus :)
Re: Trinkt und braut euer Bier
Jojo am 11.1.09 um 21:20 Uhr (
Zitieren)
IIBibo et .... ... cerevisium
Re: Trinkt und braut euer Bier
Lateinhelfer am 11.1.09 um 21:22 Uhr (
Zitieren)
BIBITE ET BRAXATE CERVISIAM VESTRAM!
wobei man sagen muss, dass „braxare“ für brauen ein späterer mittelalterlicher Gebrauch für „brauen“ ist. Die Römer kannten Bier, insbesondere aus Gallien (cervisia), haben aber sich viel mehr auf den Weinbau konzentriert. Die Geschichte des Bieres geht auch noch viel weiter zurück.
Re: Trinkt und braut euer Bier
Vielen Dank für die schnelle Antwort!
Re: Trinkt und braut euer Bier - mal ne doofe Frage
Wieso ERST trinken und DANN brauen? Beisst sich bei mir jetzt in der Logik!
Re: Trinkt und braut euer Bier
Hilde am 11.1.09 um 23:47 Uhr (
Zitieren)
Das weiß Dixx!
Re: Trinkt und braut euer Bier
Lach - hättest es ja pathetischer ausdrücken können:
Das allein weiß Dixx!
Und egen dem Spaß an der Freude. Könnt man das einfach so übersetzen?
Dixx solus notus est.
Re: Trinkt und braut euer Bier
Ich wollte es nicht pathetischer ausdrücken.
Und es müßte wohl heißen:
Dixxem(Dativ! solum notum est.
Oder liege ich da falsch?
Re: Trinkt und braut euer Bier
Also mich hast überzeugt! Ich bin vom deutschen Satz ausgegangen. „Wer weiß das?“ aber notus est bedeutet ja ist bekannt, also „Wem ist es bekannt?“
Danke.
Re: Trinkt und braut euer Bier
Weiß nicht wer in meinem Namen um 22:10Uhr geschrieben hat,
aber Danke.
Warum sorum? Keine Ahnung, wenns anders rum richtig ist, dann würde ich für die Übersetztung von „Braut und Trinkt euer Bier“ bitten. (Gerne auch in „mittelalterlicher“ Form)
Gruß...
Re: Trinkt und braut euer Bier
Graeculus am 12.1.09 um 18:38 Uhr (
Zitieren)
Dann dreh doch die Verben im Satz von Lateinhelfer um!
Braxate et bibite ...
Re: Trinkt und braut euer Bier
Latein-abiturient am 12.1.09 um 22:33 Uhr (
Zitieren)
Hi! Da gabs doch auch ein Stilmittel zu, wenn man handlungen verdreht, die eigentlich genau umgekehrt gehören... ich komm jetzt nicht mehr drauf, wie das hieß...
Re: Trinkt und braut euer Bier
andreas am 12.1.09 um 22:43 Uhr (
Zitieren)
@ Latein-abiturient
meinst du die „Apagode“ ?
Re: Trinkt und braut euer Bier
xyx am 13.1.09 um 13:27 Uhr (
Zitieren)
Imüsste „hosteron proteron“ sein. da eigentlich zeitlich spätere wird früher genannt. oder so.
Re: Trinkt und braut euer Bier
xyx am 13.1.09 um 13:28 Uhr (
Zitieren)
Iverzeiht, hysteron proteron
Re: Trinkt und braut euer Bier
hehe