Latein Wörterbuch - Forum
Latein wort in der Übersetzung — 620 Aufrufe
Anna am 12.1.09 um 17:19 Uhr (Zitieren)
..weiss irgendjemand was die lateinische Form vulneribus heisst?! und von welchem ursprünglischen lateinischem wort das abstammt?!......biitttee
Re: Latein wort in der Übersetzung
Jojo am 12.1.09 um 17:22 Uhr (Zitieren)
In welchem Zusammenhang?
Re: Latein wort in der Übersetzung
Gi Ou doppel Ti am 12.1.09 um 17:23 Uhr (Zitieren)
genau?
Re: Latein wort in der Übersetzung
rico am 12.1.09 um 17:25 Uhr (Zitieren)
vulneribus -->Dat./Abl. Pl. von vulnus - Wunde...

Georges:[3562] vulnus (arch. volnus), eris, n. (aus *volsnos zu vellere, reißen; vgl. griech. ουλή = Ϝολνή, Narbe)

Mehr kann ich dazu leider nicht sagen, weil ich mich nicht auskenne..
Re: Latein wort in der Übersetzung
Nymphe am 12.1.09 um 17:25 Uhr (Zitieren)
Ich meine das kommt von vulner = Wunde, Verletzung.
vulneribus = Dat./Abl. Pl. -> der Wunde/durch die Wunde
Re: Latein wort in der Übersetzung
Nymphe am 12.1.09 um 17:26 Uhr (Zitieren)
:D ... Ich schreibe immer zu spät ... naja ;)
Re: Latein wort in der Übersetzung
rico am 12.1.09 um 17:27 Uhr (Zitieren)
vulneribus = Dat./Abl. Pl. -> der Wunde/durch die Wunde


wenn, dann: DEN Wunden („der Wunden“ wäre Gen. Pl.), der Abl. kann mehrere Bedeutungen haben^^
Re: Latein wort in der Übersetzung
rico am 12.1.09 um 17:28 Uhr (Zitieren)
Ablativ nat. auch Plural: Durch die WUNDEN
 
Um einen Text zu verfassen, müssen Sie zunächst über eine Plattform der Wahl Ihre Identität mit einem Klick bestätigen. Leider wurde durch das erhöhte Aufkommen von anonymen Spam und Beleidigungen diese Zusatzfunktion notwendig. Auf der Seite werden keine Informationen der sozialen Netzwerke für andere sichtbar oder weitergegeben. Bestätigung über Google Bestätigung über Facebook Bestätigung über AmazonBei dem Verfahren wird lediglich sichergestellt, dass wir eine eindeutige nicht zuordnebare Identität erhalten, um Forenmissbrauch vorzubeugen zu können.
Antwort
  • Titel:
  • Name:
  • E-Mail:
  • Bei freiwilliger Angabe der E-Mail-Adresse werden Sie über Antworten auf Ihren Beitrag informiert. Dies kann jederzeit beendet werden. Kontrollieren Sie ggf. den Spam-Ordner.
  • Eintrag:
  • Grundsätzliches: Wir sind ein freies Forum, d.h. jeder Beteiligte arbeitet hier unentgeltlich. Uns eint das Interesse an der Antike und der lateinischen Sprache. Wir gehen freundlich und höflich miteinander um.

    Hinweise an die Fragesteller:

    1. Bitte für jedes Anliegen einen neuen Beitrag erstellen!
    2. Bei Latein-Deutsch-Übersetzungen einen eigenen Übersetzungsversuch mit angeben. Das gilt vor allem dann, wenn es sich um Hausaufgaben oder Vergleichbares handelt.
      Eine übersichtliche Gliederung erleichtert den Helfern die Arbeit.
      Je kürzer die Anfrage ist, desto größer ist die Wahrscheinlichkeit, dass schnell geantwortet wird.
    3. Bei Deutsch-Latein-Übersetzungen bitte kurz fassen. Für die Übersetzung eines Sinnspruchs wird sich immer ein Helfer finden.