Latein Wörterbuch - Forum
Schwierigkeiten bei Nebensatz — 418 Aufrufe
bonifatius am 13.1.09 um 18:00 Uhr (Zitieren)
Ich hab mal wieder eine Frage zu „Die Witwe von Ephesos“, in der es in einer leichter gemachten Version heist:

Miles ubi comperit,--- quae illa esset quidque faceret---, attulit in conditorium cenulam suam coepitque hortari feminam, ne perseveraret in dolore inutili.

Wer die Geschichte nicht kennt:
Es geht hier um eine Frau, besser gesagt eine Witwe, die vor kurzem ihren Ehemann verloren hat und nun in seinem Grabmahl um ihn trauert, bis ein Soldat, der bei Nacht in dem Grabmahl ein Licht brennen sieht, der Frau „ zur Hilfe“ kommt.

Der Rest des Satzes dürfte recht übersichtlich und simpel sein, wie wahrscheinlich auch der Nebensatz, den ich mit „---“ für euch kenntlich gemacht habe.
Ich stehe aber voll auf dem Schlauch.

Re: Schwierigkeiten bei Nebensatz
Elisabeth am 13.1.09 um 18:04 Uhr (Zitieren)
Das ist eine indirekte Frage (kenntlich an dem Konjunktiv):
Als er erfuhr,
wer jene war und was sie tat
 
Um einen Text zu verfassen, müssen Sie zunächst über eine Plattform der Wahl Ihre Identität mit einem Klick bestätigen. Leider wurde durch das erhöhte Aufkommen von anonymen Spam und Beleidigungen diese Zusatzfunktion notwendig. Auf der Seite werden keine Informationen der sozialen Netzwerke für andere sichtbar oder weitergegeben. Bestätigung über Google Bestätigung über Facebook Bestätigung über AmazonBei dem Verfahren wird lediglich sichergestellt, dass wir eine eindeutige nicht zuordnebare Identität erhalten, um Forenmissbrauch vorzubeugen zu können.
Antwort
  • Titel:
  • Name:
  • E-Mail:
  • Bei freiwilliger Angabe der E-Mail-Adresse werden Sie über Antworten auf Ihren Beitrag informiert. Dies kann jederzeit beendet werden. Kontrollieren Sie ggf. den Spam-Ordner.
  • Eintrag:
  • Grundsätzliches: Wir sind ein freies Forum, d.h. jeder Beteiligte arbeitet hier unentgeltlich. Uns eint das Interesse an der Antike und der lateinischen Sprache. Wir gehen freundlich und höflich miteinander um.

    Hinweise an die Fragesteller:

    1. Bitte für jedes Anliegen einen neuen Beitrag erstellen!
    2. Bei Latein-Deutsch-Übersetzungen einen eigenen Übersetzungsversuch mit angeben. Das gilt vor allem dann, wenn es sich um Hausaufgaben oder Vergleichbares handelt.
      Eine übersichtliche Gliederung erleichtert den Helfern die Arbeit.
      Je kürzer die Anfrage ist, desto größer ist die Wahrscheinlichkeit, dass schnell geantwortet wird.
    3. Bei Deutsch-Latein-Übersetzungen bitte kurz fassen. Für die Übersetzung eines Sinnspruchs wird sich immer ein Helfer finden.