Latein Wörterbuch - Forum
LATEI - DEUTSCH — 1627 Aufrufe
mercator am 15.1.09 um 13:48 Uhr (Zitieren)
Ich brauche dringend eine Übersetzung des folgendem Textes
Muli (Maultier)firmi vehiculum trahunt. In vehicolo Quintus et Cyntia et puer et puella sedent, Flavus servus mulos ducit. Liberi magna monumenta vident et stupent: ibi multa et antiqua sepulcra (Grabmal) sunt. Quintus monumenta raeclara explicat.

Danke schonmal
Re: LATEI - DEUTSCH
Lateinhelfer am 15.1.09 um 13:51 Uhr (Zitieren)
@mercator:
Auch für dich gilt Forumregel 2...
Re: LATEI - DEUTSCH
mercator am 15.1.09 um 13:52 Uhr (Zitieren)
und die lautet?
Re: LATEI - DEUTSCH
Lateinhelfer am 15.1.09 um 13:52 Uhr (Zitieren)
Einfach unter dem Eintragsfeld anklicken....
Re: LATEI - DEUTSCH
mercator am 15.1.09 um 13:53 Uhr (Zitieren)
wie jetzt?





Aber egal ich brauche trotzdem eine Übersetzung für den Text!
Re: LATEI - DEUTSCH
Graeculus am 15.1.09 um 13:57 Uhr (Zitieren)
Mercator, wir arbeiten hier nach bestimmten Spielregeln, und die setzt Du mit dem ergreifend-schlichten Hinweis
Aber egal ich brauche trotzdem eine Übersetzung für den Text!

nicht außer Kraft. Benötigt wird zunächst Dein eigener Übersetzungsversuch!
Re: LATEI - DEUTSCH
mercator am 15.1.09 um 13:59 Uhr (Zitieren)
Ich schlppe die Maultere zuvelässig auf einem Wagen. ?
Re: LATEI - DEUTSCH
mercator am 15.1.09 um 13:59 Uhr (Zitieren)
1. Satz
Re: LATEI - DEUTSCH
rico am 15.1.09 um 14:00 Uhr (Zitieren)
Da würde ich aber ganz schnell noch mal die PERSONALENDUNGEN DER VERBEN angucken!
Re: LATEI - DEUTSCH
Nico am 15.1.09 um 14:01 Uhr (Zitieren)
carrin est la humarum egella ou revei


könnte mir das bitte jemand überstezen ins deutsche ?? es echt wichtig weil es für ein freund ist =)

danke schon mal im vorraus
Re: LATEI - DEUTSCH
Graeculus am 15.1.09 um 14:04 Uhr (Zitieren)
Unterscheide:
Subjekt: muli firmi
Objekt: vehiculum
Prädikat: trahunt

Bestimme sodann die Formen; z.B. „trahunt“: 3. Person Plural Indikativ Präsens Aktiv; z.B. „vehiculum“: Akkusativ Singular.

Und dann beerdige Dein „Ich schleppe“ sowie „auf einem Wagen“.
Re: LATEI - DEUTSCH
Lateinhelfer am 15.1.09 um 14:05 Uhr (Zitieren)
@Nico: nicht zwischenposten!
[quote] carrin est la humarum egella ou revei [/quote ]

das ist KEIN Latein, ich denke eher Rumänisch...
Re: LATEI - DEUTSCH
Graeculus am 15.1.09 um 14:06 Uhr (Zitieren)
Nico:
carrin est la humarum egella ou revei

Hier ist ein Lateinforum, und dieser Satz ist irgendwas, aber kein lateinischer Satz.
Glockenaufschrift
Jörg am 15.1.09 um 14:31 Uhr (Zitieren)
ave maria-gracia-plena-dominus-tecum-benedicta-tu in mulierib(us)(muliebris)

Kann mir das bitte einer Übersetzen???
Ich wäre euch sehr dankbar!!!
Re: LATEI - DEUTSCH
Plebeius am 15.1.09 um 14:33 Uhr (Zitieren)
Re: LATEI - DEUTSCH
Jörg am 15.1.09 um 14:39 Uhr (Zitieren)
Danke dir
 
Um einen Text zu verfassen, müssen Sie zunächst über eine Plattform der Wahl Ihre Identität mit einem Klick bestätigen. Leider wurde durch das erhöhte Aufkommen von anonymen Spam und Beleidigungen diese Zusatzfunktion notwendig. Auf der Seite werden keine Informationen der sozialen Netzwerke für andere sichtbar oder weitergegeben. Bestätigung über Google Bestätigung über Facebook Bestätigung über AmazonBei dem Verfahren wird lediglich sichergestellt, dass wir eine eindeutige nicht zuordnebare Identität erhalten, um Forenmissbrauch vorzubeugen zu können.
Antwort
  • Titel:
  • Name:
  • E-Mail:
  • Bei freiwilliger Angabe der E-Mail-Adresse werden Sie über Antworten auf Ihren Beitrag informiert. Dies kann jederzeit beendet werden. Kontrollieren Sie ggf. den Spam-Ordner.
  • Eintrag:
  • Grundsätzliches: Wir sind ein freies Forum, d.h. jeder Beteiligte arbeitet hier unentgeltlich. Uns eint das Interesse an der Antike und der lateinischen Sprache. Wir gehen freundlich und höflich miteinander um.

    Hinweise an die Fragesteller:

    1. Bitte für jedes Anliegen einen neuen Beitrag erstellen!
    2. Bei Latein-Deutsch-Übersetzungen einen eigenen Übersetzungsversuch mit angeben. Das gilt vor allem dann, wenn es sich um Hausaufgaben oder Vergleichbares handelt.
      Eine übersichtliche Gliederung erleichtert den Helfern die Arbeit.
      Je kürzer die Anfrage ist, desto größer ist die Wahrscheinlichkeit, dass schnell geantwortet wird.
    3. Bei Deutsch-Latein-Übersetzungen bitte kurz fassen. Für die Übersetzung eines Sinnspruchs wird sich immer ein Helfer finden.