Latein Wörterbuch - Forum
Uxorem meam ....... — 376 Aufrufe
Dietmar am 15.1.09 um 14:26 Uhr (Zitieren)
Ich bitte um eure Hilfe. Es handelt sich hier um eine Anmerkung zum Sterbeeintrag im Kirchenbuch eines Pfarrers im Jahre 1701:

Uxorem meam quidem per mortem non amisi sed saltem praemisi, Jesu verhelfe ....

Danke
Re: Uxorem meam .......
Plebeius am 15.1.09 um 14:43 Uhr (Zitieren)
Uxorem meam quidem per mortem non amisi sed saltem praemisi, Jesu verhelfe ..
--> Ich habe meine Gattin „freilich/gewiss“ nicht durch den Tod verloren, sondern (ich habe sie) „wenigstens“(?)vorausgeschickt.
Re: Uxorem meam .......
Lateinhelfer am 15.1.09 um 14:49 Uhr (Zitieren)
vielleicht ist so gemeint:
.....sondern ich habe (sie) wenigstens als Boten (in den Himmel) vorausgeschickt...
 
Um einen Text zu verfassen, müssen Sie zunächst über eine Plattform der Wahl Ihre Identität mit einem Klick bestätigen. Leider wurde durch das erhöhte Aufkommen von anonymen Spam und Beleidigungen diese Zusatzfunktion notwendig. Auf der Seite werden keine Informationen der sozialen Netzwerke für andere sichtbar oder weitergegeben. Bestätigung über Google Bestätigung über Facebook Bestätigung über AmazonBei dem Verfahren wird lediglich sichergestellt, dass wir eine eindeutige nicht zuordnebare Identität erhalten, um Forenmissbrauch vorzubeugen zu können.
Antwort
  • Titel:
  • Name:
  • E-Mail:
  • Bei freiwilliger Angabe der E-Mail-Adresse werden Sie über Antworten auf Ihren Beitrag informiert. Dies kann jederzeit beendet werden. Kontrollieren Sie ggf. den Spam-Ordner.
  • Eintrag:
  • Grundsätzliches: Wir sind ein freies Forum, d.h. jeder Beteiligte arbeitet hier unentgeltlich. Uns eint das Interesse an der Antike und der lateinischen Sprache. Wir gehen freundlich und höflich miteinander um.

    Hinweise an die Fragesteller:

    1. Bitte für jedes Anliegen einen neuen Beitrag erstellen!
    2. Bei Latein-Deutsch-Übersetzungen einen eigenen Übersetzungsversuch mit angeben. Das gilt vor allem dann, wenn es sich um Hausaufgaben oder Vergleichbares handelt.
      Eine übersichtliche Gliederung erleichtert den Helfern die Arbeit.
      Je kürzer die Anfrage ist, desto größer ist die Wahrscheinlichkeit, dass schnell geantwortet wird.
    3. Bei Deutsch-Latein-Übersetzungen bitte kurz fassen. Für die Übersetzung eines Sinnspruchs wird sich immer ein Helfer finden.