Latein Wörterbuch - Forum
Verständnis — 828 Aufrufe
Der der schlecht Latein kann am 23.1.09 um 21:16 Uhr (Zitieren)
Hier komm ich nicht weiter:, obwohl das grundschul Latein ist:

Sulpicus fur non est, iudices, nam fures, dum fugae se dant, dormire non solet!

Sulpicius ist nicht der Dieb, ihr Richter, denn der Dieb, ist während dessen geflohen,

aber dann, sie sind es nicht gewohnt zu schlafen? das passt ja i-wie nicht.........

ich hab da sowieso n paar fehler drinn.....
Re: Verständnis
Hanse am 23.1.09 um 21:23 Uhr (Zitieren)
„dum“ ist kein Adverb, sondern eine Konjunktion, „solange“.

„dormire non solent“ ist somit ein Teil des Hauptsatzes.

Ansonsten ist der ganze Rest richtig:

Sulpicius ist kein Dieb, ihr Richter, denn Diebe (Plural!) schlafen gewöhnlich nicht, solange sie fliehen.
Re: Verständnis
Der der schlecht Latein kann am 23.1.09 um 21:25 Uhr (Zitieren)
ok, danke, so ergibt das auch wieder sinn
Re: Verständnis
Graeculus am 23.1.09 um 21:25 Uhr (Zitieren)
... denn Diebe pflegen nicht zu schlafen, während sie fliehen.
(Da muss „solent“ stehen!)
Re: Verständnis
Der der schlecht Latein kann am 23.1.09 um 21:31 Uhr (Zitieren)
oh, ja, tuts auch, warn tippfehler
 
Um einen Text zu verfassen, müssen Sie zunächst über eine Plattform der Wahl Ihre Identität mit einem Klick bestätigen. Leider wurde durch das erhöhte Aufkommen von anonymen Spam und Beleidigungen diese Zusatzfunktion notwendig. Auf der Seite werden keine Informationen der sozialen Netzwerke für andere sichtbar oder weitergegeben. Bestätigung über Google Bestätigung über Facebook Bestätigung über AmazonBei dem Verfahren wird lediglich sichergestellt, dass wir eine eindeutige nicht zuordnebare Identität erhalten, um Forenmissbrauch vorzubeugen zu können.
Antwort
  • Titel:
  • Name:
  • E-Mail:
  • Bei freiwilliger Angabe der E-Mail-Adresse werden Sie über Antworten auf Ihren Beitrag informiert. Dies kann jederzeit beendet werden. Kontrollieren Sie ggf. den Spam-Ordner.
  • Eintrag:
  • Grundsätzliches: Wir sind ein freies Forum, d.h. jeder Beteiligte arbeitet hier unentgeltlich. Uns eint das Interesse an der Antike und der lateinischen Sprache. Wir gehen freundlich und höflich miteinander um.

    Hinweise an die Fragesteller:

    1. Bitte für jedes Anliegen einen neuen Beitrag erstellen!
    2. Bei Latein-Deutsch-Übersetzungen einen eigenen Übersetzungsversuch mit angeben. Das gilt vor allem dann, wenn es sich um Hausaufgaben oder Vergleichbares handelt.
      Eine übersichtliche Gliederung erleichtert den Helfern die Arbeit.
      Je kürzer die Anfrage ist, desto größer ist die Wahrscheinlichkeit, dass schnell geantwortet wird.
    3. Bei Deutsch-Latein-Übersetzungen bitte kurz fassen. Für die Übersetzung eines Sinnspruchs wird sich immer ein Helfer finden.