Latein Wörterbuch - Forum
Übersetzung — 755 Aufrufe
Sebastian am 27.1.09 um 15:59 Uhr (Zitieren)
Kann mir bitte jemand „letzte Hoffnung“ ins lateinische übersetzen? Also im Sinne von wir sind die letzte Hoffnung.
Bin für jede Hilfe dankbar.

Greetz Basti
Re: Übersetzung
Leon am 27.1.09 um 16:14 Uhr (Zitieren)
spes ultima
Re: Übersetzung
Sebastian am 27.1.09 um 16:16 Uhr (Zitieren)
danke :)
Re: Übersetzung
smiley am 27.1.09 um 16:46 Uhr (Zitieren)
Was heißt die Freunde ?
danke
Re: Übersetzung
halinho am 27.1.09 um 18:05 Uhr (Zitieren)
hallo.
kann mir bitte jemand von euch das datum 6.8.1987 in römische zahlen bzw ins lateinische darstellen?!?!wär nett von euch.danke
gruß halinho
Re: Übersetzung
Graeculus am 27.1.09 um 18:11 Uhr (Zitieren)
halinho, Du versuchst es nun zum zweiten Mal! Das kann doch nicht so schwer sein:
NEUEN BEITRAG ERSTELLEN!
(Startseite und „neuer Beitrag“ anklicken. So einfach geht das!)

Hinweise an die Fragesteller:

Bitte für jedes Anliegen einen neuen Beitrag erstellen!


Wenn Du unser Forum aufrufst, findest Du im Menü „Neuer Beitrag“!
Re: Übersetzung
Bibulus am 27.1.09 um 18:20 Uhr (Zitieren)
smiley schrieb am 27.01.2009 um 16:46 Uhr:
Was heißt die Freunde ?
danke


Nominativ Plural -> „amici“ (auf die Frage „wer?“)
Akkusativ Plural -> „amicos“ (auf die Frage „wen?“)

halinho schrieb am 27.01.2009 um 18:05 Uhr:
hallo.
kann mir bitte jemand von euch das datum 6.8.1987 in römische zahlen bzw ins lateinische darstellen?!?!wär nett von euch.danke
gruß halinho

a.d. VIII. Idus Septembris A.D. MDCCCCLXXXVII
alternativ
MCMLXXXVII
Re: Übersetzung
Bibulus am 27.1.09 um 18:23 Uhr (Zitieren)
*ups*
a.d. VIII. Idus Augusti
(nach den Iden des August!)
Re: Übersetzung
Bibulus am 27.1.09 um 18:24 Uhr (Zitieren)
QUARK!
VOR den Iden des August
Re: Übersetzung
halinho am 27.1.09 um 18:28 Uhr (Zitieren)
was ist mit dem idus septembris A.D. gedacht?
soll des so ungefähr 1 monat vor september heissen?also august?
Re: Übersetzung
Bibulus am 27.1.09 um 18:44 Uhr (Zitieren)
@halinho

(man sollte nix noch nebenbei machen)
also
richtig ist
„ANTE DIEM VIII. IDUS AUGUSTI“
->
„der Achte Tag vor den Iden des August“
der Idus war der 13. Tag eines Monats,
bzw. in den Monaten März, Mai, Juli, August der 15.Tag
Die Römer rechneten immer auf die festen Tag hin
(feste Tage waren der Kalendae, der Nonae, der Idus),
wobei , weil die Römer ja die „Null“ als Zahl nicht kannten,
der Start- und Zieltag immer mitgerechnet wurde:

6.8. -> der „achte“Tag vor
7.8. -> der „siebte“
8.8. -> der „sechste“
9.8. -> der „fünfte“
10.8. -> der „vierte“
11.8. -> der „dritte“
12.8. -> der „zweite“ (pridiem)
13.8. -> die Iden des August
Re: Übersetzung
Bibulus am 27.1.09 um 18:47 Uhr (Zitieren)
ich geb’s es bald auf!

bzw. in den Monaten März, Mai, Juli, OKTOBER der 15.Tag

13.August -> IDIBUS Augusti

(man sollte nicht im Forum schrieben und gleichzeitig telefonieren!)
 
Um einen Text zu verfassen, müssen Sie zunächst über eine Plattform der Wahl Ihre Identität mit einem Klick bestätigen. Leider wurde durch das erhöhte Aufkommen von anonymen Spam und Beleidigungen diese Zusatzfunktion notwendig. Auf der Seite werden keine Informationen der sozialen Netzwerke für andere sichtbar oder weitergegeben. Bestätigung über Google Bestätigung über Facebook Bestätigung über AmazonBei dem Verfahren wird lediglich sichergestellt, dass wir eine eindeutige nicht zuordnebare Identität erhalten, um Forenmissbrauch vorzubeugen zu können.
Antwort
  • Titel:
  • Name:
  • E-Mail:
  • Bei freiwilliger Angabe der E-Mail-Adresse werden Sie über Antworten auf Ihren Beitrag informiert. Dies kann jederzeit beendet werden. Kontrollieren Sie ggf. den Spam-Ordner.
  • Eintrag:
  • Grundsätzliches: Wir sind ein freies Forum, d.h. jeder Beteiligte arbeitet hier unentgeltlich. Uns eint das Interesse an der Antike und der lateinischen Sprache. Wir gehen freundlich und höflich miteinander um.

    Hinweise an die Fragesteller:

    1. Bitte für jedes Anliegen einen neuen Beitrag erstellen!
    2. Bei Latein-Deutsch-Übersetzungen einen eigenen Übersetzungsversuch mit angeben. Das gilt vor allem dann, wenn es sich um Hausaufgaben oder Vergleichbares handelt.
      Eine übersichtliche Gliederung erleichtert den Helfern die Arbeit.
      Je kürzer die Anfrage ist, desto größer ist die Wahrscheinlichkeit, dass schnell geantwortet wird.
    3. Bei Deutsch-Latein-Übersetzungen bitte kurz fassen. Für die Übersetzung eines Sinnspruchs wird sich immer ein Helfer finden.