Latein Wörterbuch - Forum
Bitte im Hilfe bzw Kontrolle — 554 Aufrufe
Steff am 28.1.09 um 17:21 Uhr (
Zitieren)
„Primo autem Caesar portus idoneos quaeri voluit.“
ich würde ihn so übersetzen:
Als erstes wollte C. jedoch nach geeigneten Häfen suchen.
ist das io?
Prädikat: quaeri voluit (oder ohne quaeri?)
-->qu:1.
p.sg.perf.ind.akt
-->vol:3.
p.sg.perf.ind.akt
Subjekt:Caesar
Akkusativobjekt: portus (
pl.m)
Attribut: idoneos
ist das so in ordnung? oder kann ich auch die restlichen satzteile genauer bestimmen? oder gibt es soagr ein genitivattribut?
bitte helft mir mal.
danke schonmal im voraus
Re: Bitte im Hilfe bzw Kontrolle
Elisabeth am 28.1.09 um 17:30 Uhr (
Zitieren)
Von voluit hängt hier ein AcI ab, und zwar einer mit dem Infinitiv im Passiv.
WAS wollte Caesar?
DASS geeignete Häfen gesucht werden.
(Bei der endgültigen Übersetzung muss das Passiv nicht unbedingt an Bord sein.)
Re: Bitte im Hilfe bzw Kontrolle
Steff am 28.1.09 um 17:33 Uhr (
Zitieren)
also zählt quaeri nicht zum prädikat?
un die restlichen bestimmungen sind die richtig? oder gibt es auch noch andere?
Re: Bitte im Hilfe bzw Kontrolle
Steff am 28.1.09 um 17:40 Uhr (
Zitieren)
bitte bitte sagt noch mal was dazu!!! wäre echt lieb
Re: Bitte im Hilfe bzw Kontrolle
Lateinhelfer am 28.1.09 um 17:42 Uhr (
Zitieren)
Beachte die Erklärung von Elisabeth. Etwas umgestellt:
Primo autem Caesar voluit (->
A.c.I -> Akkusativ mit Infinitiv)) portus idoneos quaeri (
Inf.Präs.Pass. von quaerere)