Latein Wörterbuch - Forum
Latein-->Deutsch — 1691 Aufrufe
Annalena am 31.1.09 um 18:27 Uhr (Zitieren) I
„Vespasianus medicis suadentibus fecit, quae postulabantur, et ita caeco illi saluti fuit.“

ich würde sagen:
>Vespasianus= Subjekt
>medicis0=Bezugswort zum PPA suadentibus
>saluti=PPP
>fecit=Perf.Akt.
>postulabantur=Pl.Imp.Passiv
>fuit=Perf.akt.

Aber bei der Übersetzung hab ich so meine Probleme:
medic.suad:nachdem die Ärzte empfohlen wurden waren,...vllt.
aber es wäre schön wenn mir jemand weiterhelfen könnte.
Ich bedanke mich schon mal im Vorraus.
Re: Latein-->Deutsch
Elisabeth am 31.1.09 um 19:00 Uhr (Zitieren) II
medicis suadentibus:
1. Aktiv, 2. gleichzeitig
-> als/weil die Ärzte rieten

quae postulabantur: was gefordert wurde - das ist das Objekt zu fecit, also das, was Vespasianus tat.
Re: Latein-->Deutsch
Cicero am 31.1.09 um 22:52 Uhr (Zitieren) I
...das ist leider:
-FALSCH!

medicis suadentibus=weil die Medizin half

quae postulabantur =was danach folgte (Deponenz!)
Re: Latein-->Deutsch
Elisabeth am 1.2.09 um 8:06 Uhr (Zitieren) I
Cicero, es war wohl schon etwas spät gestern!
medicus: Arzt
medicina: Medizin
suadere: raten
postulare: fordern, verlangen
 
Um einen Text zu verfassen, müssen Sie zunächst über eine Plattform der Wahl Ihre Identität mit einem Klick bestätigen. Leider wurde durch das erhöhte Aufkommen von anonymen Spam und Beleidigungen diese Zusatzfunktion notwendig. Auf der Seite werden keine Informationen der sozialen Netzwerke für andere sichtbar oder weitergegeben. Bestätigung über Google Bestätigung über Facebook Bestätigung über AmazonBei dem Verfahren wird lediglich sichergestellt, dass wir eine eindeutige nicht zuordnebare Identität erhalten, um Forenmissbrauch vorzubeugen zu können.
Antwort
  • Titel:
  • Name:
  • E-Mail:
  • Bei freiwilliger Angabe der E-Mail-Adresse werden Sie über Antworten auf Ihren Beitrag informiert. Dies kann jederzeit beendet werden. Kontrollieren Sie ggf. den Spam-Ordner.
  • Eintrag:
  • Grundsätzliches: Wir sind ein freies Forum, d.h. jeder Beteiligte arbeitet hier unentgeltlich. Uns eint das Interesse an der Antike und der lateinischen Sprache. Wir gehen freundlich und höflich miteinander um.

    Hinweise an die Fragesteller:

    1. Bitte für jedes Anliegen einen neuen Beitrag erstellen!
    2. Bei Latein-Deutsch-Übersetzungen einen eigenen Übersetzungsversuch mit angeben. Das gilt vor allem dann, wenn es sich um Hausaufgaben oder Vergleichbares handelt.
      Eine übersichtliche Gliederung erleichtert den Helfern die Arbeit.
      Je kürzer die Anfrage ist, desto größer ist die Wahrscheinlichkeit, dass schnell geantwortet wird.
    3. Bei Deutsch-Latein-Übersetzungen bitte kurz fassen. Für die Übersetzung eines Sinnspruchs wird sich immer ein Helfer finden.