Latein Wörterbuch - Forum
fehlendes Verb — 445 Aufrufe
Schneiderus Maximus am 31.1.09 um 20:14 Uhr (Zitieren)
futuere = mit jmd. schlafen
Re: fehlendes Verb
bonifatius am 1.2.09 um 10:50 Uhr (Zitieren)
Was willst du genau?

Das findet man dazu im Georges:
->Solche Wörter sind ja auch wichtig für Texte, in denen es um Prostitution (et cetera) geht.

futuo, uī, ūtum, ere (verwandt m. *fuo), eine Frau beschlafen, ihr beiwohnen [...]

ef-futuo (ecfutuo = ex-futuo), futuī, futūtus, ere, verhuren = a) durch Unzucht erschöpfen [...]

futūtio, ōnis, f. (futuo), das Beschlafen, der Beischlaf
[...]

cōn-futuo, ere, beschlafen[...]

dēfutūtus, a, um (de u. futuo), bis zur Erschöpfung genotzüchtigt [...]

diffutūtus, a, um (dis u. futuo), durch häufigen Beischlaf geschwächt [...]
Re: fehlendes Verb
andreas am 1.2.09 um 11:00 Uhr (Zitieren)
Eine Ergänzung aus Catull, 41

"Ameana, puella defututa, tota milia me decem poposcit ...

Ameana, das abgeliebte/ausgemergelte Mädchen, ganze zehntausend hat sie von mit gefordert ...

(nicht ganz jugendfrei)
 
Um einen Text zu verfassen, müssen Sie zunächst über eine Plattform der Wahl Ihre Identität mit einem Klick bestätigen. Leider wurde durch das erhöhte Aufkommen von anonymen Spam und Beleidigungen diese Zusatzfunktion notwendig. Auf der Seite werden keine Informationen der sozialen Netzwerke für andere sichtbar oder weitergegeben. Bestätigung über Google Bestätigung über Facebook Bestätigung über AmazonBei dem Verfahren wird lediglich sichergestellt, dass wir eine eindeutige nicht zuordnebare Identität erhalten, um Forenmissbrauch vorzubeugen zu können.
Antwort
  • Titel:
  • Name:
  • E-Mail:
  • Bei freiwilliger Angabe der E-Mail-Adresse werden Sie über Antworten auf Ihren Beitrag informiert. Dies kann jederzeit beendet werden. Kontrollieren Sie ggf. den Spam-Ordner.
  • Eintrag:
  • Grundsätzliches: Wir sind ein freies Forum, d.h. jeder Beteiligte arbeitet hier unentgeltlich. Uns eint das Interesse an der Antike und der lateinischen Sprache. Wir gehen freundlich und höflich miteinander um.

    Hinweise an die Fragesteller:

    1. Bitte für jedes Anliegen einen neuen Beitrag erstellen!
    2. Bei Latein-Deutsch-Übersetzungen einen eigenen Übersetzungsversuch mit angeben. Das gilt vor allem dann, wenn es sich um Hausaufgaben oder Vergleichbares handelt.
      Eine übersichtliche Gliederung erleichtert den Helfern die Arbeit.
      Je kürzer die Anfrage ist, desto größer ist die Wahrscheinlichkeit, dass schnell geantwortet wird.
    3. Bei Deutsch-Latein-Übersetzungen bitte kurz fassen. Für die Übersetzung eines Sinnspruchs wird sich immer ein Helfer finden.