Latein Wörterbuch - Forum
Übersetzung ins Lateinische — 1744 Aufrufe
Ulrike am 30.1.07 um 8:15 Uhr (
Zitieren)
IKann mir jemand den folgenden Satz ins Lateinische übersetzen? Das wäre supernett.
"Es ist erst vorbei, wenn es vorbei ist.
Danke schon mal im Voraus.
Liebe Grüße
Ulrike
Re: Übersetzung ins Lateinische
Neusprachler am 30.1.07 um 17:27 Uhr (
Zitieren)
ITum demum finitum (est) si finitum (est)
Die beiden (est) kann man auch weglassen.
Re: Übersetzung ins Lateinische
Ulrike am 31.1.07 um 8:05 Uhr (
Zitieren)
IGanz herlichen Dank, lieber Neusprachler.
Damit ist mir sehr geholfen.
LG
Ulrike
Re: Übersetzung ins Lateinische
sabrina am 31.1.07 um 10:40 Uhr (
Zitieren)
Iscire illos esse, qui praesident mundo, qui universa vi sua temperant, qui humani generis tutelam gerunt interdum incuriosi singulorum. hi nec dant malum nec habent.
Re: Übersetzung ins Lateinische
Plebeius am 31.1.07 um 11:46 Uhr (
Zitieren)
Iscire illos esse,
-->zu wissen, dass jene ( es) sind
qui praesident mundo,
--->die die Welt leiten/beherrschen/ verteidigen
qui universa vi sua temperant,
--->die mit ihrer ganzen Kraft richtig leiten
qui humani generis tutelam gerunt interdum incuriosi singulorum.
-->die für den Schutz des Menschengeschlechts sorgen,
zuweilen sorglos/nachlässig/gleichgültig gegenüber einzelnen
Hi nec dant malum nec habent.
Diese geben weder Unheil/ Böses/Schlechtes noch haben sie es.
Re: Übersetzung ins Lateinische
Andreas Hougardy am 22.2.07 um 15:10 Uhr (
Zitieren)
IKann mir jemand sagen, ob man für Portugal neben Lusitania auch andere Begriffe verwenden kann (Portugallia)?
Vielen Dank
Andreas