Latein Wörterbuch - Forum
Bitte um Hilfe — 538 Aufrufe
Hanna am 2.2.09 um 17:43 Uhr (Zitieren)
Deutsch-Latein
1. Im Herbst feierten die Römer den Gott Saturn.
In autumno Romani deum Saturnum celebrant.

2. Da beleuchteten (illustrare) viele Lichter den Tempel des Gottes.
Tum lumina multa templum dei illustrabant.

3. In° langen Zügen (Abl.) eilten Herren und Sklaven durch die Straßen.
In agminibus domini et servi per vias properabant.

4. Weder die Würde des Adels nocht die meist schlimme Lage der Sklaven standen der (Festes°-) Freude im Wege.
Neque dignitas nobilitatis neque plerumque condicio mala servorum diei festi in via stabant.

Vielleicht hat Bitte jemand Zeit und könnte mir die Sätze verbessern. Vielen Dank Hanna
Re: Bitte um Hilfe
ralph am 2.2.09 um 17:55 Uhr (Zitieren)
1. Im Herbst feierten die Römer den Gott Saturn.
In autumno Romani deum Saturnum celebrant.

celebrabant
Re: Bitte um Hilfe
ralph am 2.2.09 um 17:59 Uhr (Zitieren)
3. In langen Zügen (Abl.)
In agminibus



Hallo, Hanna
schön, mal wieder etwas von dir zu hören :-)

Hanna schrieb am 26.08.2008 um 19:55 Uhr:
Latein lerne ich auf der Volkshochschule. Konnte erst ab dem 2. Semester anfangen, habe dann 12 Lektionen allein nachgelernt. Mußt leider das 3. Semester nach 2 Stunden sausen lassen und hole jetzt alles nach, so gut es geht. Finde es wird jetzt im Moment recht viel und kompliziert. Möchte ab September wieder weitermachen.


Darf man fragen, wie du zurechtkommst?
Re: Bitte um Hilfe
Lateinhelfer am 2.2.09 um 18:00 Uhr (Zitieren)
1. Satz: Im Herbst = autumno (Abl./wann? ohne „in“)
Re: Bitte um Hilfe
Hanna am 2.2.09 um 18:04 Uhr (Zitieren)
Hallöchen, erst mal besten Dank, dass Ihr mir immer helft. Hatte leider länger mit Latein aufgehört, möchte aber auf alle Fälle wieder weitermachen. Sind die anderen Sätze vielleicht richtig? Habe da noch 4, ermal die Letzen, dann muß ich erst wieder weiter Übersetzenund viel, viel üben.Grüße Hanna
Re: Bitte um Hilfe
Hanna am 2.2.09 um 18:10 Uhr (Zitieren)
1. In (mit) rauhen Liedern tadelten (vituperare) die Sklaven die Fehler ihrer Herren.
Cum carmenibus asperis servi vitia horum domorum vituperabant.

2. Da war es nicht erlaubt die Sklaven anzuklaagen (in die Anklage zu rufen).
Tum non licebat servos in crimen vocare.

3. Das Zeitalter des Augustus haben viele Dichter in (mit) herrlichen Gedichten gefeiert.
Aetatem Augusi poeta multae cum egregiis carminibus celebraverunt.

4. Bei den Römern veranstalteten (bereiteten) Beamte zu (ad) Ehre der Götter Wettkämpfe.
Ad Romanos magistratus ad honorem deorum certamina parabant.
Grüße Hana
Re: Bitte um Hilfe
bonifatius am 2.2.09 um 18:11 Uhr (Zitieren)
carmen, carmInis ( i statt e)
Re: Bitte um Hilfe
bonifatius am 2.2.09 um 18:13 Uhr (Zitieren)
horum v. hic - dieser
ich würde eorum empfehlen

cum carminibus -> lass das cum ruhig weg: als abl.instrumenti. ( womit?)
Re: Bitte um Hilfe
Lateinhelfer am 2.2.09 um 18:14 Uhr (Zitieren)
....4. Satz im 1. Post:.....diei festi in via stabant
-> ....gaudio festo obstabant
Re: Bitte um Hilfe
ralph am 2.2.09 um 18:15 Uhr (Zitieren)
ihrer Herren
horum domorum

müsste das nicht „eorum“ heißen? *unsicher*

viele Dichter
poeta multae

poetae

4. Bei den Römern
Ad Romanos

Apud
Re: Bitte um Hilfe
ralph am 2.2.09 um 18:16 Uhr (Zitieren)
eorum dominorum
Re: Bitte um Hilfe
Lateinhelfer am 2.2.09 um 18:19 Uhr (Zitieren)
-> poetae multi
poeta ist ausnahmsweise masculin
Re: Bitte um Hilfe
ralph am 2.2.09 um 18:20 Uhr (Zitieren)
stimmt
ich wusste doch, dass ich bei den Wort etwas zu beachten habe :-)
Re: Bitte um Hilfe
bonifatius am 2.2.09 um 18:23 Uhr (Zitieren)
Wenn du noch hier und da deine Satzstellung änderst, klingt das „lateinischer“ :

Aetatem Augusi poeta multae cum egregiis carminibus celebraverunt.

Poeta multi cum egregiis carminibus aetatam AugusTi celebraverunt.
Re: Bitte um Hilfe
bonifatius am 2.2.09 um 18:24 Uhr (Zitieren)
ups....noch was:
adj.Attribut hinter Beziehungswort
Re: Bitte um Hilfe
rico am 2.2.09 um 19:44 Uhr (Zitieren)
Adjektive die ein Maß, eine Masse oder iene Menge angeben stehen häufig eigentlich VOR dem Bezugswort (so z.B. auch multus)
 
Um einen Text zu verfassen, müssen Sie zunächst über eine Plattform der Wahl Ihre Identität mit einem Klick bestätigen. Leider wurde durch das erhöhte Aufkommen von anonymen Spam und Beleidigungen diese Zusatzfunktion notwendig. Auf der Seite werden keine Informationen der sozialen Netzwerke für andere sichtbar oder weitergegeben. Bestätigung über Google Bestätigung über Facebook Bestätigung über AmazonBei dem Verfahren wird lediglich sichergestellt, dass wir eine eindeutige nicht zuordnebare Identität erhalten, um Forenmissbrauch vorzubeugen zu können.
Antwort
  • Titel:
  • Name:
  • E-Mail:
  • Bei freiwilliger Angabe der E-Mail-Adresse werden Sie über Antworten auf Ihren Beitrag informiert. Dies kann jederzeit beendet werden. Kontrollieren Sie ggf. den Spam-Ordner.
  • Eintrag:
  • Grundsätzliches: Wir sind ein freies Forum, d.h. jeder Beteiligte arbeitet hier unentgeltlich. Uns eint das Interesse an der Antike und der lateinischen Sprache. Wir gehen freundlich und höflich miteinander um.

    Hinweise an die Fragesteller:

    1. Bitte für jedes Anliegen einen neuen Beitrag erstellen!
    2. Bei Latein-Deutsch-Übersetzungen einen eigenen Übersetzungsversuch mit angeben. Das gilt vor allem dann, wenn es sich um Hausaufgaben oder Vergleichbares handelt.
      Eine übersichtliche Gliederung erleichtert den Helfern die Arbeit.
      Je kürzer die Anfrage ist, desto größer ist die Wahrscheinlichkeit, dass schnell geantwortet wird.
    3. Bei Deutsch-Latein-Übersetzungen bitte kurz fassen. Für die Übersetzung eines Sinnspruchs wird sich immer ein Helfer finden.