Latein Wörterbuch - Forum
Dekretalen zur Ketzerbekämpfung - Titelbedeutung? — 877 Aufrufe
ich schreibe gerade eine Facharbeit zum Thema die „päpstliche Inquisition im Mittelalter“
mich Interessiert die sinngemäße Übersetzung einiger auf Lateinsich bezeichneten Dekretalen
1. Ad Abolendam
zur Beseitigung, um zu beseitigen?
2. Vergentis in senium
?
3.Cum ex officii nostri
?
Ich könnte mir natürlich auch gut vorstellen, dass diese Titel nicht zu übersetzen sind.
Danke schon mal im Voraus! ;-)
Re: Dekretalen zur Ketzerbekämpfung - Titelbedeutung?
Graeculus am 2.2.09 um 21:44 Uhr (
Zitieren)
Dekretale, Enzykliken usw. werden immer nach ihren ersten Worten benannt; das sind (in der Regel) keine vollständigen Sätze. Den Sinn kann man meist nur dann angeben, wenn man den kompletten ersten Satz kennt.
Re: Dekretalen zur Ketzerbekämpfung - Titelbedeutung?
Aaah, vielen Dank, Graeculus
Das wusste ich überhaupt nicht!
Damit kann man diesen Post hier als erledigt betrachten, da es mir doch zu aufwenig und unnötig erscheint, jeweils die ersten Sätze nachzuforschen. Meiner Fachliteratur ist das auch egal ;-)
also dann, Topic closed oder so :-)
Re: Dekretalen zur Ketzerbekämpfung - Titelbedeutung?
Lateinhelfer am 2.2.09 um 21:48 Uhr (
Zitieren)
Zu 1: Ad abolendam diversam haeresium pravitatem
ist nur eine Abkürzung für das gesamte Dekretale....
Re: Dekretalen zur Ketzerbekämpfung - Titelbedeutung?
Lateinhelfer am 2.2.09 um 22:01 Uhr (
Zitieren)
Re: Dekretalen zur Ketzerbekämpfung - Titelbedeutung?
Graeculus am 2.2.09 um 22:05 Uhr (
Zitieren)
Berühmte Beispiele für solche Namen sind „Rerum novarum“ (von 1891) und „Quadrigesimo anno“ (von 1931). Man sieht daran - aber auch an Deinen Beispielen -, wie das funktioniert: einfach die ersten zwei, drei oder vier Worte des Textes.