Latein Wörterbuch - Forum
Übersetzung von... — 1162 Aufrufe
Markus am 30.1.07 um 17:12 Uhr (
Zitieren)
Iich bräuchte ein bisschen hilfe mit einem stück text, beim GROSSGESCHRIEBENEN weiß ich nich wie man das übersetzen soll...
Conferte Verrem, non ut hominem cum homine comparetis, NE QUA TALI VIRO MORTUO FIAT INIURIA, sed ut pacem cum bello, leges cum vi, FORUM ET IURIS DICTIONEM cum ferro et armis, ADVENTUM ET COMITATUM cum EXERCITU ET VICTORIA conferatis.
So weit hab ichs schon:
Vergleicht Verres, nicht um einen Menschen mit einem (anderen) zu vergleichen, damit nicht irgendein Unrecht einem so beschaffenem gestorbenen (im sinn von schon verurteilt oder wie??) Menschen geschehe, sondern um Frieden mit Krieg, Gesetze mit Waffen, den Markt und die Justiz (??) mit Waffengewalt, Ankunft und begleitung (????) mit einem Heer und Sieg (???) zu vergleichen.
wäre sehr hilfreich, danke schon im voraus...
Re: Übersetzung von...
Markus am 31.1.07 um 17:50 Uhr (
Zitieren)
Ikann mir da keiner helfen??