Latein Wörterbuch - Forum
Übersetzung von... — 1162 Aufrufe
Markus am 30.1.07 um 17:12 Uhr (Zitieren) I
ich bräuchte ein bisschen hilfe mit einem stück text, beim GROSSGESCHRIEBENEN weiß ich nich wie man das übersetzen soll...

Conferte Verrem, non ut hominem cum homine comparetis, NE QUA TALI VIRO MORTUO FIAT INIURIA, sed ut pacem cum bello, leges cum vi, FORUM ET IURIS DICTIONEM cum ferro et armis, ADVENTUM ET COMITATUM cum EXERCITU ET VICTORIA conferatis.

So weit hab ichs schon:
Vergleicht Verres, nicht um einen Menschen mit einem (anderen) zu vergleichen, damit nicht irgendein Unrecht einem so beschaffenem gestorbenen (im sinn von schon verurteilt oder wie??) Menschen geschehe, sondern um Frieden mit Krieg, Gesetze mit Waffen, den Markt und die Justiz (??) mit Waffengewalt, Ankunft und begleitung (????) mit einem Heer und Sieg (???) zu vergleichen.

wäre sehr hilfreich, danke schon im voraus...
Re: Übersetzung von...
Markus am 31.1.07 um 17:50 Uhr (Zitieren) I
kann mir da keiner helfen??
 
Um einen Text zu verfassen, müssen Sie zunächst über eine Plattform der Wahl Ihre Identität mit einem Klick bestätigen. Leider wurde durch das erhöhte Aufkommen von anonymen Spam und Beleidigungen diese Zusatzfunktion notwendig. Auf der Seite werden keine Informationen der sozialen Netzwerke für andere sichtbar oder weitergegeben. Bestätigung über Google Bestätigung über Facebook Bestätigung über AmazonBei dem Verfahren wird lediglich sichergestellt, dass wir eine eindeutige nicht zuordnebare Identität erhalten, um Forenmissbrauch vorzubeugen zu können.
Antwort
  • Titel:
  • Name:
  • E-Mail:
  • Bei freiwilliger Angabe der E-Mail-Adresse werden Sie über Antworten auf Ihren Beitrag informiert. Dies kann jederzeit beendet werden. Kontrollieren Sie ggf. den Spam-Ordner.
  • Eintrag:
  • Grundsätzliches: Wir sind ein freies Forum, d.h. jeder Beteiligte arbeitet hier unentgeltlich. Uns eint das Interesse an der Antike und der lateinischen Sprache. Wir gehen freundlich und höflich miteinander um.

    Hinweise an die Fragesteller:

    1. Bitte für jedes Anliegen einen neuen Beitrag erstellen!
    2. Bei Latein-Deutsch-Übersetzungen einen eigenen Übersetzungsversuch mit angeben. Das gilt vor allem dann, wenn es sich um Hausaufgaben oder Vergleichbares handelt.
      Eine übersichtliche Gliederung erleichtert den Helfern die Arbeit.
      Je kürzer die Anfrage ist, desto größer ist die Wahrscheinlichkeit, dass schnell geantwortet wird.
    3. Bei Deutsch-Latein-Übersetzungen bitte kurz fassen. Für die Übersetzung eines Sinnspruchs wird sich immer ein Helfer finden.