↑
Latein Wörterbuch - Forum
Forumübersicht
Neuer Beitrag
tattooübersetzung
— 397 Aufrufe
cash am 4.2.09 um 12:02 Uhr (
Zitieren
)
hallo
mein kumpel und ich wollen uns stechen lassen
wollte fragen ob die korrekte übersetzung für „freunde für immer“ „amici in perpetuum“ ist...
habe noch gesehen das es auch „amici in perpetuum conciliati“ gibt
wsas bedeutet conciliati und muss es dabei
stehen...danke
for help
Re: tattooübersetzung
Elisabeth am 4.2.09 um 13:45 Uhr (
Zitieren
)
Amici in perpetuum ist völlig in Ordnung; das conciliati macht’s gar nicht besser.
Re: tattooübersetzung
cash am 4.2.09 um 14:25 Uhr (
Zitieren
)
I
danke für die
antwort....jetzt
bin ich beruhigt
aber trotzdem muss ich noch fragen was heißt dieses conciliati
Re: tattooübersetzung
Lector am 4.2.09 um 14:32 Uhr (
Zitieren
)
conciliatus: die atomistische Verbindung der Körper; zu etwas geneigt
▲
Um einen Text zu verfassen, müssen Sie zunächst über eine Plattform der Wahl Ihre Identität mit einem Klick bestätigen. Leider wurde durch das erhöhte Aufkommen von anonymen Spam und Beleidigungen diese Zusatzfunktion notwendig. Auf der Seite werden keine Informationen der sozialen Netzwerke für andere sichtbar oder weitergegeben.
Bestätigung über Google
Bestätigung über Facebook
Bestätigung über Amazon
Bei dem Verfahren wird lediglich sichergestellt, dass wir eine eindeutige nicht zuordnebare Identität erhalten, um Forenmissbrauch vorzubeugen zu können.
Antwort
Titel
:
Name:
E-Mail:
Bei freiwilliger Angabe der E-Mail-Adresse werden Sie über Antworten auf Ihren Beitrag informiert. Dies kann jederzeit beendet werden. Kontrollieren Sie ggf. den Spam-Ordner.
Eintrag:
Forum Code:
[b]fett[/b]
[i]kursiv[/i]
[u]unterstrichen[/u]
[strike]durchgestrichen[/strike]
[sup]hochgestellt[/sup]
[sub]tiefgestellt[/sub]
[quote]Text zitieren[/quote]
[wb]Wörterbuch-Link[/wb]
[gk]Grammatik-Link[/gk]
[table]Tabelle[/table]
Ich habe die
Forumregeln
gelesen
Grundsätzliches:
Wir sind ein freies Forum, d.h. jeder Beteiligte arbeitet hier unentgeltlich. Uns eint das Interesse an der Antike und der lateinischen Sprache. Wir gehen freundlich und höflich miteinander um.
Hinweise an die Fragesteller:
Bitte für jedes Anliegen einen neuen Beitrag erstellen!
Bei Latein-Deutsch-Übersetzungen einen eigenen Übersetzungsversuch mit angeben. Das gilt vor allem dann, wenn es sich um Hausaufgaben oder Vergleichbares handelt.
Eine übersichtliche Gliederung erleichtert den Helfern die Arbeit.
Je kürzer die Anfrage ist, desto größer ist die Wahrscheinlichkeit, dass schnell geantwortet wird.
Bei Deutsch-Latein-Übersetzungen bitte kurz fassen. Für die Übersetzung eines Sinnspruchs wird sich immer ein Helfer finden.