Latein Wörterbuch - Forum
collegerunt pontifices — 480 Aufrufe
eva am 4.2.09 um 16:10 Uhr (Zitieren)
hallo! bin leider keine lateinerin, muss mich aber dennoch ab und zu damit befassen...
ich bräuchte die übersetzung von „collegerunt pontifices“, das ist der name eines mittelalterlichen briefes an den papst.
habe schon selbst probiert zu übersetzten, gibt aber keinen sinn.

collegere=sammeln; collegerunt=sie haben gesammelt?
pontifices=der päpste (oder oberpriester)?

==> das sammeln der oberpriester??? hmm...

danke für eure hilfe!

gruß,

eva!
Re: collegerunt pontifices
Lector am 4.2.09 um 16:15 Uhr (Zitieren)
colligere - collego, collegi, collectum: sammeln, auch: zusammenbringen.
Colligerunt pontifices - die Päpste/Hohepriester haben sich zusammengefunden/versammelt
Re: collegerunt pontifices
Lateinhelfer am 4.2.09 um 16:18 Uhr (Zitieren)
Zur Ergänzung:
Bei Briefen an den Papst werden oft nur die Anfangsworte bezeichnet.
Colligerunt pontifices....kann der Anfang eines ganzen Satzes zu Beginn des Briefes oder Titels sein....
Re: collegerunt pontifices
eva am 4.2.09 um 16:50 Uhr (Zitieren)
oh, dann lag ich ja nicht mal sooo falsch... ;)

vielen dank für eure antworten!

gruß,

eva!
 
Um einen Text zu verfassen, müssen Sie zunächst über eine Plattform der Wahl Ihre Identität mit einem Klick bestätigen. Leider wurde durch das erhöhte Aufkommen von anonymen Spam und Beleidigungen diese Zusatzfunktion notwendig. Auf der Seite werden keine Informationen der sozialen Netzwerke für andere sichtbar oder weitergegeben. Bestätigung über Google Bestätigung über Facebook Bestätigung über AmazonBei dem Verfahren wird lediglich sichergestellt, dass wir eine eindeutige nicht zuordnebare Identität erhalten, um Forenmissbrauch vorzubeugen zu können.
Antwort
  • Titel:
  • Name:
  • E-Mail:
  • Bei freiwilliger Angabe der E-Mail-Adresse werden Sie über Antworten auf Ihren Beitrag informiert. Dies kann jederzeit beendet werden. Kontrollieren Sie ggf. den Spam-Ordner.
  • Eintrag:
  • Grundsätzliches: Wir sind ein freies Forum, d.h. jeder Beteiligte arbeitet hier unentgeltlich. Uns eint das Interesse an der Antike und der lateinischen Sprache. Wir gehen freundlich und höflich miteinander um.

    Hinweise an die Fragesteller:

    1. Bitte für jedes Anliegen einen neuen Beitrag erstellen!
    2. Bei Latein-Deutsch-Übersetzungen einen eigenen Übersetzungsversuch mit angeben. Das gilt vor allem dann, wenn es sich um Hausaufgaben oder Vergleichbares handelt.
      Eine übersichtliche Gliederung erleichtert den Helfern die Arbeit.
      Je kürzer die Anfrage ist, desto größer ist die Wahrscheinlichkeit, dass schnell geantwortet wird.
    3. Bei Deutsch-Latein-Übersetzungen bitte kurz fassen. Für die Übersetzung eines Sinnspruchs wird sich immer ein Helfer finden.