Latein Wörterbuch - Forum
K/Connubium — 916 Aufrufe
Dirk Kaesler am 5.2.09 um 4:02 Uhr (
Zitieren)
Sehr geehrte Damen und Herren Latein-Wissende,
als Nicht-Lateiner, der diese Information nirgendwo bestätigt findet, frage ich nach, ob es stimmt, dass Connubium aus der Wortbedeutung „die Nacht miteinander verbringen“ stammt oder nicht. Für jede Information per Email wäre ich wirklich dankbar.
Freundliche Grüße, Dirk Kaesler
Re: K/Connubium
Bibulus am 5.2.09 um 7:08 Uhr (
Zitieren)
Stowasser:
„connubium“ -> auch „conubium“:
von „con“ und „nubo“
„nubere“, „nubo“, „nupsi“, „nupta“
(vergl. gr.„nymphe“ -> „Braut“, „Jungfrau“)
Subst. „nupta“ -> „Braut“, „Frau“
es mag sein,
daß „eine Nacht miteinander verbringen“
in der Urbedeutung mitschwingt...
(immerhin wurde allgemein erwartet,
daß am Morgen der Hochzeitsnacht
die jungfräuliche Braut keine mehr war...
oder so...)
Re: K/Connubium
Elisabeth am 5.2.09 um 14:15 Uhr (
Zitieren)
Also, die Etymologie hat Bibulus ja schon erklärt.
Von einer Verwandtschaft zu „Nacht“ (nox, noctis) sehe ich da genau nichts.
Es gab mehrere Formen der Ehe, wie man folgendem Lexikonartikel entnehmen kann:
Ehe, die, coniugium (die physische Verbindung zwischen zwei Gatten od. zwischen Mann u. Frau übh.). - matrimonium (das eheliche Verhältnis zwischen zwei Gatten). - conubium (die gesetzliche Verbindung zwischen einem röm. Bürger u. einer röm. Bürgerin gleichen Standes, die strengbürgerliche Ehe). - nuptiae (die Ehefeier, Hochzeit).
[Deutsch-lateinisches Handwörterbuch: Ehe, S. 1. Digitale Bibliothek Band 69: Georges: Lateinisch-Deutsch / Deutsch-Lateinisch, S. 65490 (vgl. Georges-DLHW, S. 641)]
Re: K/Connubium
Dirk Kaesler am 5.2.09 um 16:23 Uhr (
Zitieren)
Lieber Bibulus, Liebe Elisabeth,
herzlichen Dank für diese schnellen Antworten!
Dirk Kaesler