Latein Wörterbuch - Forum
pro Kopf pro Jahr = per capita per annuum? — 2556 Aufrufe
Sandra am 6.2.09 um 14:31 Uhr (
Zitieren )
ist o.g. Übersetzung als Standard richtig?
Re: pro Kopf pro Jahr = per capita per annuum?
Re: pro Kopf pro Jahr = per capita per annuum?
Sandra am 6.2.09 um 14:42 Uhr (
Zitieren )
per caput per annum ist dann also folglich richtig? Danke sehr.
Re: pro Kopf pro Jahr = per capita per annuum?
bonifatius am 6.2.09 um 14:47 Uhr (
Zitieren )
Ja
Re: pro Kopf pro Jahr = per capita per annuum?
sagt man nicht pro kopf und jahr?
also per caput et annum
Re: pro Kopf pro Jahr = per capita per annuum?
Graeculus am 6.2.09 um 20:56 Uhr (
Zitieren )
Wie kommt es eigentlich von dem sehr lateinischen „pro“ (pro Jahr --> pro anno) zu dem doch eigentlich regelwidrigen „per “?
Re: pro Kopf pro Jahr = per capita per annuum?
Graeculus am 6.2.09 um 21:01 Uhr (
Zitieren )
Der Prokurist unterscheibt mit „ppa.“ = per procura, wobei dann sogar der für „per“ vorgeschriebene Akkusativ fehlt.
Ich verstehe das nicht.
Zur Erinnerung: In Rom war derjenige, der im consularischen Rang/an der Stelle eines Consuls eine Provinz verwaltete, der Proconsul, nicht etwa der Perconsul.
Re: pro Kopf pro Jahr = per capita per annuum?
Graeculus am 6.2.09 um 21:07 Uhr (
Zitieren )
Außerdem heißt es „80 Prozent“ (= 80 pro hundert), nicht „80 Perzent“.
Also mal auf Verdacht: Ich halte „per annum“ statt „pro anno“ für falsches Latein, auch wenn es umgangssprachlich gängig ist.
Re: pro Kopf pro Jahr = per capita per annuum?
Bibulus am 6.2.09 um 21:59 Uhr (
Zitieren )
Graeculus schrieb am 06.02.2009 um 21:07 Uhr:
Außerdem heißt es „80 Prozent“ (= 80 pro hundert), nicht „80 Perzent“.
Also mal auf Verdacht: Ich halte „per annum“ statt „pro anno“ für falsches Latein, auch wenn es umgangssprachlich gängig ist.
tja....
1.)in der Tat „proconsul“ ->„für den Konsul“
im Sinne von „an Stelle des Konsuls“, „anstatt des Konsuls“
2.) mein alter Physiklehrer hat sich immer aufgeregt,
wenn man z.B. „100 Meter pro Sekunde“ sagte:
„Es muß 100 Meter JE Sekunde heißen!“
3.) im angelsächsischen Sprachraum heißt es „per cent“!
4.) wie wär’s mit dem guten alten „quo“?
Re: pro Kopf pro Jahr = per capita per annuum?
Graeculus am 6.2.09 um 22:08 Uhr (
Zitieren )
@Bibulus
Ich mag das jetzt unter Alkoholeinfluß nicht mehr vertiefen. So ein ordentlicher Rotwein hat immerhin so seine 14, 15 Quozent ...
;-)
Re: pro Kopf pro Jahr = per capita per annuum?
Bibulus am 6.2.09 um 22:17 Uhr (
Zitieren )
es ist Freitagabend,
geben wir uns den wochenendlichen Genüssen hin....
„CARPE DIEM“, sprach mein alter Lateinlehrer,
"das können Sie selig vor sich hinmurmeln,
wenn Sie sich irgendwelchen Orgien hingeben.."
(Sein Angedenken immer in Ehren)
Re: pro Kopf pro Jahr = per capita per annuum?
Lateinhelfer am 7.2.09 um 10:29 Uhr (
Zitieren )
Der Prokurist unterscheibt mit „ppa.“ = per procura, wobei dann sogar der für „per“ vorgeschriebene Akkusativ fehlt.
Ich verstehe das nicht
--> Per procūra (italienisch), per procuratiōnem (lateinisch), in Stellvertretung, in Vollmacht....
Es gibt auch „per capita“ für pro Kopf ---> nach den Köpfen (wörtl. über die Köpfe hinweg)
-> per capita income -> pro Kopf-Einkommen