Latein Wörterbuch - Forum
satz - hilfe bitte — 404 Aufrufe
max am 6.2.09 um 19:01 Uhr (Zitieren)
Qui ut hominis prudentiam magis conspicum redderet, negotium illi commisit in longinqua expediendum regione, ad quam sex mensium spatio vix pervenire poterat.
Als dieser die hervorragende Weisheit des Menschen zu mehr machen wollte, übertrug er jenem das Amt... usw. stimmt das bis hierher?? danke schon im voraus
Re: satz - hilfe bitte
baca am 6.2.09 um 19:45 Uhr (Zitieren)
du hast das „ut“ nicht übersetzt...

leider kenne ich „conspicum“ nicht...
ich würde „conspicuam“ erwarten, passend zu „prudentiam“, dann wäre magis die Steigerung dieses Adjektives
Re: satz - hilfe bitte
max am 6.2.09 um 19:54 Uhr (Zitieren)
ja conspicuam steht dort war ein tippfehler sry ;-) also „als dieser die klugheit des menschen hervorragender machen wollte“ stimmt? danke
Re: satz - hilfe bitte
baca am 6.2.09 um 19:58 Uhr (Zitieren)
kein „als“

ut: UM die Klugheit....,
Re: satz - hilfe bitte
max am 6.2.09 um 20:05 Uhr (Zitieren)
ok danke schön
Re: satz - hilfe bitte
baca am 6.2.09 um 20:15 Uhr (Zitieren)
bitte gerne :)
 
Um einen Text zu verfassen, müssen Sie zunächst über eine Plattform der Wahl Ihre Identität mit einem Klick bestätigen. Leider wurde durch das erhöhte Aufkommen von anonymen Spam und Beleidigungen diese Zusatzfunktion notwendig. Auf der Seite werden keine Informationen der sozialen Netzwerke für andere sichtbar oder weitergegeben. Bestätigung über Google Bestätigung über Facebook Bestätigung über AmazonBei dem Verfahren wird lediglich sichergestellt, dass wir eine eindeutige nicht zuordnebare Identität erhalten, um Forenmissbrauch vorzubeugen zu können.
Antwort
  • Titel:
  • Name:
  • E-Mail:
  • Bei freiwilliger Angabe der E-Mail-Adresse werden Sie über Antworten auf Ihren Beitrag informiert. Dies kann jederzeit beendet werden. Kontrollieren Sie ggf. den Spam-Ordner.
  • Eintrag:
  • Grundsätzliches: Wir sind ein freies Forum, d.h. jeder Beteiligte arbeitet hier unentgeltlich. Uns eint das Interesse an der Antike und der lateinischen Sprache. Wir gehen freundlich und höflich miteinander um.

    Hinweise an die Fragesteller:

    1. Bitte für jedes Anliegen einen neuen Beitrag erstellen!
    2. Bei Latein-Deutsch-Übersetzungen einen eigenen Übersetzungsversuch mit angeben. Das gilt vor allem dann, wenn es sich um Hausaufgaben oder Vergleichbares handelt.
      Eine übersichtliche Gliederung erleichtert den Helfern die Arbeit.
      Je kürzer die Anfrage ist, desto größer ist die Wahrscheinlichkeit, dass schnell geantwortet wird.
    3. Bei Deutsch-Latein-Übersetzungen bitte kurz fassen. Für die Übersetzung eines Sinnspruchs wird sich immer ein Helfer finden.