Latein Wörterbuch - Forum
De bello Gallico, Liber I, 7. (2) — 820 Aufrufe
Phaedrus am 31.1.07 um 17:58 Uhr (Zitieren)
Bei De Bello Gallico im ersten Buch, Kapitel 7, Satz 3 steht im Lateinischen: Proviniciae toti quam maximum poest militum numerum imperat, in der Reclam-Übesetzung: Der gesamten Provinz befahl er, eine möglichst große Zahl Soldaten zu stellen. Wie aber wird aus imperat zugleich stellen und befehlen?
Re: De bello Gallico, Liber I, 7. (2)
Phaedrus am 31.1.07 um 18:01 Uhr (Zitieren)
Ich habe mich vertan: Es ist der 2. Satz, nicht der 3.
Re: De bello Gallico, Liber I, 7. (2)
Elisabeth am 31.1.07 um 18:49 Uhr (Zitieren)
Aus „imperat“ wird „er befahl“.
Er wollte eine möglichst große Zahl Soldaten und gab den entsprechenden Befehl.
Das „stellen“ muss nur rein, weil man im Deutschen sonst die Handlung nicht verstehen würde: Er befahl der Provinz eine möglichst große Zahl von Soldaten - das ist nicht wirklich sinnvoll.
Re: De bello Gallico, Liber I, 7. (2)
Phaedrus am 31.1.07 um 19:02 Uhr (Zitieren)
Aber wieso befahl er es der Provinz? „erat omnino in Gallia ulteriore legio una“ - wo sollen denn die Soldaten herkommen? Wäre es nicht sinnvoller, dass er befahl, der ganzen Provinz Soldaten zu stellen?
Re: De bello Gallico, Liber I, 7. (2)
Elisabeth am 31.1.07 um 23:26 Uhr (Zitieren)
Na, frische neue Soldaten - junge Leute, die früher keine Soldaten waren, sollten (egal wie) zu Soldaten gemacht werden. Man kann sich das schon so einigermaßen vorstellen wie bei „Asterix als Legionär“.
 
Um einen Text zu verfassen, müssen Sie zunächst über eine Plattform der Wahl Ihre Identität mit einem Klick bestätigen. Leider wurde durch das erhöhte Aufkommen von anonymen Spam und Beleidigungen diese Zusatzfunktion notwendig. Auf der Seite werden keine Informationen der sozialen Netzwerke für andere sichtbar oder weitergegeben. Bestätigung über Google Bestätigung über Facebook Bestätigung über AmazonBei dem Verfahren wird lediglich sichergestellt, dass wir eine eindeutige nicht zuordnebare Identität erhalten, um Forenmissbrauch vorzubeugen zu können.
Antwort
  • Titel:
  • Name:
  • E-Mail:
  • Bei freiwilliger Angabe der E-Mail-Adresse werden Sie über Antworten auf Ihren Beitrag informiert. Dies kann jederzeit beendet werden. Kontrollieren Sie ggf. den Spam-Ordner.
  • Eintrag:
  • Grundsätzliches: Wir sind ein freies Forum, d.h. jeder Beteiligte arbeitet hier unentgeltlich. Uns eint das Interesse an der Antike und der lateinischen Sprache. Wir gehen freundlich und höflich miteinander um.

    Hinweise an die Fragesteller:

    1. Bitte für jedes Anliegen einen neuen Beitrag erstellen!
    2. Bei Latein-Deutsch-Übersetzungen einen eigenen Übersetzungsversuch mit angeben. Das gilt vor allem dann, wenn es sich um Hausaufgaben oder Vergleichbares handelt.
      Eine übersichtliche Gliederung erleichtert den Helfern die Arbeit.
      Je kürzer die Anfrage ist, desto größer ist die Wahrscheinlichkeit, dass schnell geantwortet wird.
    3. Bei Deutsch-Latein-Übersetzungen bitte kurz fassen. Für die Übersetzung eines Sinnspruchs wird sich immer ein Helfer finden.