Latein Wörterbuch - Forum
Haeduaner — 1889 Aufrufe
Brutus am 8.2.09 um 19:23 Uhr (Zitieren)
Hallo allesamt, ich soll bis morgen einen Text übersetzen bekomme ihn aber einfach nicht hin:

Haedui se suaque ab iis defendere non poterant.

Mein Lösungsversuch:

Die Haeduer konnten sie von diesen nicht abwehren.
Re: Haeduaner
baca am 8.2.09 um 19:27 Uhr (Zitieren)
„se“ ist reflexiv, d.h. es bezieht sich auf das Subjekt....

dann hast du „suaque“ noch nicht übersetzt

versuchs nochmal...
Re: Haeduaner
Brutus am 8.2.09 um 19:36 Uhr (Zitieren)
Das suasque ist ja gerade mein Problem. In verbindung mit dem se ergibt der ganze satz für mich keinen sinn
Re: Haeduaner
Lateinhelfer am 8.2.09 um 19:38 Uhr (Zitieren)
->
angehängtes -que:
sua -ōrum, n
1. der Besitz
2. das Seine, das Ihre
3. seine Habe, ihre Habe
Re: Haeduaner
Brutus am 8.2.09 um 19:42 Uhr (Zitieren)
Die Haeduer konnten sich und das Ihre von diesen nicht schützen?

Ganz ehrlich....Latein ist ein Arschloch
Re: Haeduaner
Lateinhelfer am 8.2.09 um 19:43 Uhr (Zitieren)
@Brutus:
Nein...Latein ist wie Mathe...;-)
Re: Haeduaner
baca am 8.2.09 um 19:45 Uhr (Zitieren)
VOR diesen ....

Re: Haeduaner
baca am 8.2.09 um 19:45 Uhr (Zitieren)
dann stimmts. GLückwünsch...
Re: Haeduaner
Brutus am 8.2.09 um 19:47 Uhr (Zitieren)
@Lateinhelfer: Mathe ist auch ein Arschloch -.-'
Re: Haeduaner
Lateinhelfer am 8.2.09 um 19:48 Uhr (Zitieren)
@Brutus:
Nein...Latein kann doch Spass machen...sehe es doch mal aus einem anderen Blickwinkel. Ich habe 1988 Abitur gemacht mit LK Mathe und LK Latein ;-)
Re: Haeduaner
Brutus am 8.2.09 um 19:54 Uhr (Zitieren)
Waaaaaaaaaaaaah? Wie krass. Ich wollte eher Geschichte LK und Deutsch LK belegen.
vorallem wenn man noch mehr so Sätze in Latein vor sich hat wie eben.

bene se omni tempore de populo romano meritos esse

zum Beispiel.

Gut, dass sie sich die ganze Zeit über das römische Volk verdient gemacht haben.

Vermutlich wieder irgendwas falsch übersetzt
Re: Haeduaner
baca am 8.2.09 um 20:01 Uhr (Zitieren)
„bene mereri de...“ : sich verdient machen um

das bene gehört also zum Prädikat dazu

nur den Mut nicht sinken lassen....
Re: Haeduaner
baca am 8.2.09 um 20:01 Uhr (Zitieren)
meine letzte Bemerkung galt natürlich dir, Brutus, war keine Übersetzung :)
Re: Haeduaner
Brutus am 8.2.09 um 20:03 Uhr (Zitieren)
sie haben sich die ganze Zeit um das römische Volk verdient gemacht?

Ich glaub ich wähl latein nächstes semester ab
Re: Haeduaner
baca am 8.2.09 um 20:10 Uhr (Zitieren)
da ist ja ein Infinitiv, vermutlich indirekte Rede?
das musst du dann entsprechend formulieren
ansonsten stimmts....

du hast doch eindeutig Talent ....
Re: Haeduaner
Thalia am 9.2.09 um 19:18 Uhr (Zitieren)
Nein...Latein kann doch Spass machen...sehe es doch mal aus einem anderen Blickwinkel. Ich habe 1988 Abitur gemacht mit LK Mathe und LK Latein ;-)


@Lateinhelfer:
Wenn alles klappt werde ich Ende Mai also nicht nur das bestandene Lk-Latein-Abitur mit Dir gemeinsam haben... ;-)
Re: Haeduaner
Lateinhelfer am 9.2.09 um 20:07 Uhr (Zitieren)
@Thalia:
Aha, die gleiche LK-Kombination wie ich damals hatte? Latein und Mathe haben doch so einiges gemeinsam... Wir waren damals nur 2 Leute, die diese Kombination hatten (galt als sogenannte „Superkombination“) ;-)
Dann drücke ich Dir weiterhin die Daumen, dass das im Mai super klappt!
 
Um einen Text zu verfassen, müssen Sie zunächst über eine Plattform der Wahl Ihre Identität mit einem Klick bestätigen. Leider wurde durch das erhöhte Aufkommen von anonymen Spam und Beleidigungen diese Zusatzfunktion notwendig. Auf der Seite werden keine Informationen der sozialen Netzwerke für andere sichtbar oder weitergegeben. Bestätigung über Google Bestätigung über Facebook Bestätigung über AmazonBei dem Verfahren wird lediglich sichergestellt, dass wir eine eindeutige nicht zuordnebare Identität erhalten, um Forenmissbrauch vorzubeugen zu können.
Antwort
  • Titel:
  • Name:
  • E-Mail:
  • Bei freiwilliger Angabe der E-Mail-Adresse werden Sie über Antworten auf Ihren Beitrag informiert. Dies kann jederzeit beendet werden. Kontrollieren Sie ggf. den Spam-Ordner.
  • Eintrag:
  • Grundsätzliches: Wir sind ein freies Forum, d.h. jeder Beteiligte arbeitet hier unentgeltlich. Uns eint das Interesse an der Antike und der lateinischen Sprache. Wir gehen freundlich und höflich miteinander um.

    Hinweise an die Fragesteller:

    1. Bitte für jedes Anliegen einen neuen Beitrag erstellen!
    2. Bei Latein-Deutsch-Übersetzungen einen eigenen Übersetzungsversuch mit angeben. Das gilt vor allem dann, wenn es sich um Hausaufgaben oder Vergleichbares handelt.
      Eine übersichtliche Gliederung erleichtert den Helfern die Arbeit.
      Je kürzer die Anfrage ist, desto größer ist die Wahrscheinlichkeit, dass schnell geantwortet wird.
    3. Bei Deutsch-Latein-Übersetzungen bitte kurz fassen. Für die Übersetzung eines Sinnspruchs wird sich immer ein Helfer finden.