Latein Wörterbuch - Forum
Fragen zu den Personalpronomen — 683 Aufrufe
Fynn am 9.2.09 um 19:15 Uhr (Zitieren)
Salve!

Ich habe bei folgendem Satz ein Problem:
„Nos autem agricolae sumus“.
Übersetzt wird der Satz mit
„Wir aber sind Bauern“.

Warum steht in dem Satz „nos“?
Wenn man im Lateinischen sagen will, „ich höre“, ist die Übersetzung doch „audio“, während „wir sind“ „sumus“ bedeutet. Weshalb also das „vos“?

Desweiteren kann ich kein einheitliches Schemata bzgl. der Setzung des Personalpronomens bei folgenden Sätzen erkennen:

Dic Marce: Quem TU optimum candidatum putas?

Sag Markus: Wen hältst du für den besten Kandidaten?

Interrogat Lucius Marcum: Salve Marce! Cur iam mane in via es?
Lucius fragt Markus: Grüß dich Markus! Warum bist du schon so früh auf der Straße?

Im ersten Satz ist ein Personalpronomen enthalten und im zweiten nicht. Warum?

Herzlichen Dank schonmal
Fynn
Re: Fragen zu den Personalpronomen
Thalia am 9.2.09 um 19:22 Uhr (Zitieren)
Das Personalpronomen, das das Subjekt des Satzes ist, wird dann angegeben, wenn das Subjekt betont werden soll.

„Wir aber sind Bauerm“ --> die Betonung liegt auf dem „Wir“. Ohne das Personalpronomen wäre das nicht klar.

Genauso bei Marcus:
Er fragt, vlt nachdem er andere Personen gefragt, andere Meinungen gehört hat, gerade sein Gegenüber, wen DIESER wohl für den besten Kandidaten hält --> Betonung des „Du“s

Im dritten Satz wird das „Du“ nicht betont. Die Form des Prädikats gibt also schon alle gewünschten Informationen.
Re: Fragen zu den Personalpronomen
rico am 9.2.09 um 19:29 Uhr (Zitieren)
Vllt. ein weiteres Beispiel zur Verdeutlichung, abgesehen von deinen Sätzen:

So könnte ein Herr seinem Sklaven, welcher vllt faul war oder sich nicht des Herrn Wünschen entsprechend verhielt, sagen:

EGO dominum sum, TU servum es!

[Hier] bin ICH der Herr und DU [bloß] der/mein Sklave!

Hier: um die Rangverhältnisse zu betonen, aber wie bei dir auch, um

-die arme?spezielle?benachteiligte? Position/Lage der Bauen zu betonen!

-um den Angesprochenen hervorzuheben!
Re: Fragen zu den Personalpronomen
Fynn am 9.2.09 um 19:52 Uhr (Zitieren)
Wow. Das ging aber schnell.

Just in dem Augenblick als ich „Betonung“ gelesen hatte, fiel es mir wieder ein. In meinem Lernheft steht folgendes: „Des Personalpronomen im Nominativ wird im Lateinischen nur zur Betonung des Subjekts verwendet.“

@Thalia: Ja, du hast recht, der Satz „Dic Marce: Quem TU optimum candidatum putas?“ ist von mir aus dem Zusammenhang gerissen worden und es wurden vorher andere Personen befragt.

Danke euch beiden.
Ich habe die Seite gerade zu meinen Favoriten hinzugefügt und werde öfter mal vorbeischauen.

Gruß
Fynn
 
Um einen Text zu verfassen, müssen Sie zunächst über eine Plattform der Wahl Ihre Identität mit einem Klick bestätigen. Leider wurde durch das erhöhte Aufkommen von anonymen Spam und Beleidigungen diese Zusatzfunktion notwendig. Auf der Seite werden keine Informationen der sozialen Netzwerke für andere sichtbar oder weitergegeben. Bestätigung über Google Bestätigung über Facebook Bestätigung über AmazonBei dem Verfahren wird lediglich sichergestellt, dass wir eine eindeutige nicht zuordnebare Identität erhalten, um Forenmissbrauch vorzubeugen zu können.
Antwort
  • Titel:
  • Name:
  • E-Mail:
  • Bei freiwilliger Angabe der E-Mail-Adresse werden Sie über Antworten auf Ihren Beitrag informiert. Dies kann jederzeit beendet werden. Kontrollieren Sie ggf. den Spam-Ordner.
  • Eintrag:
  • Grundsätzliches: Wir sind ein freies Forum, d.h. jeder Beteiligte arbeitet hier unentgeltlich. Uns eint das Interesse an der Antike und der lateinischen Sprache. Wir gehen freundlich und höflich miteinander um.

    Hinweise an die Fragesteller:

    1. Bitte für jedes Anliegen einen neuen Beitrag erstellen!
    2. Bei Latein-Deutsch-Übersetzungen einen eigenen Übersetzungsversuch mit angeben. Das gilt vor allem dann, wenn es sich um Hausaufgaben oder Vergleichbares handelt.
      Eine übersichtliche Gliederung erleichtert den Helfern die Arbeit.
      Je kürzer die Anfrage ist, desto größer ist die Wahrscheinlichkeit, dass schnell geantwortet wird.
    3. Bei Deutsch-Latein-Übersetzungen bitte kurz fassen. Für die Übersetzung eines Sinnspruchs wird sich immer ein Helfer finden.