Latein Wörterbuch - Forum
Türspruch — 1141 Aufrufe
Claudia am 12.2.09 um 18:05 Uhr (Zitieren) I
Hallo!
Ich brauche Hilfe bei der Übersetzung von

„der Herr segne deinen Ein- und deinen Ausgang“

- vielleicht kann auch ein Pfarrer weiterhelfen, wird ja wohl bei Beerdigungen verwendet, wenn ich mich nicht täusche, soll aber für unsere Haustür sein.
Vielen Dank!
Claudia
Re: Türspruch
Plebeius am 12.2.09 um 18:14 Uhr (Zitieren) II
Dominus custodiat introitum tuum et exitum tuum.
Re: Türspruch
andreas am 12.2.09 um 18:15 Uhr (Zitieren) I
DOMINUS BENEDICAT INTROITUM EXITUMQUE TUUM
Re: Türspruch
andreas am 12.2.09 um 18:20 Uhr (Zitieren) I
custodire ... hüten, bewachen
benedicere ... segnen (Kirchenlateinisch)

„hüten“ ginge auch, entspricht aber nicht ganz dem Türspruch, das ... que wird angehängt und bedeutet „und“ (ist kürzer, man spart ein „tuum“)
Re: Türspruch
Plebeius am 12.2.09 um 18:45 Uhr (Zitieren) I
Dominus custodiat/benedicat introitum tuum et exitum tuum,
ex hoc nunc et usque in sæculum.
Psalm 120
Re: Türspruch
Claudia am 14.2.09 um 22:19 Uhr (Zitieren) I
Super - vielen DANK!!!
 
Um einen Text zu verfassen, müssen Sie zunächst über eine Plattform der Wahl Ihre Identität mit einem Klick bestätigen. Leider wurde durch das erhöhte Aufkommen von anonymen Spam und Beleidigungen diese Zusatzfunktion notwendig. Auf der Seite werden keine Informationen der sozialen Netzwerke für andere sichtbar oder weitergegeben. Bestätigung über Google Bestätigung über Facebook Bestätigung über AmazonBei dem Verfahren wird lediglich sichergestellt, dass wir eine eindeutige nicht zuordnebare Identität erhalten, um Forenmissbrauch vorzubeugen zu können.
Antwort
  • Titel:
  • Name:
  • E-Mail:
  • Bei freiwilliger Angabe der E-Mail-Adresse werden Sie über Antworten auf Ihren Beitrag informiert. Dies kann jederzeit beendet werden. Kontrollieren Sie ggf. den Spam-Ordner.
  • Eintrag:
  • Grundsätzliches: Wir sind ein freies Forum, d.h. jeder Beteiligte arbeitet hier unentgeltlich. Uns eint das Interesse an der Antike und der lateinischen Sprache. Wir gehen freundlich und höflich miteinander um.

    Hinweise an die Fragesteller:

    1. Bitte für jedes Anliegen einen neuen Beitrag erstellen!
    2. Bei Latein-Deutsch-Übersetzungen einen eigenen Übersetzungsversuch mit angeben. Das gilt vor allem dann, wenn es sich um Hausaufgaben oder Vergleichbares handelt.
      Eine übersichtliche Gliederung erleichtert den Helfern die Arbeit.
      Je kürzer die Anfrage ist, desto größer ist die Wahrscheinlichkeit, dass schnell geantwortet wird.
    3. Bei Deutsch-Latein-Übersetzungen bitte kurz fassen. Für die Übersetzung eines Sinnspruchs wird sich immer ein Helfer finden.