Latein Wörterbuch - Forum
bräuchte nur ganz kurz euren Rat — 354 Aufrufe
Sara am 13.2.09 um 10:52 Uhr (Zitieren)
fere omnes eorum flavi sunt

ich krieg da irgendwie keinen Sinn rein
also ich weis nur das es heißt: nahezu alles ja und dann

eorum (diese) Gen. Pl.
flavi (von flare: wehen) 1. Pers Sg Perf Akt

bitte bitte helft mir
Re: bräuchte nur ganz kurz euren Rat
Sara am 13.2.09 um 10:53 Uhr (Zitieren)
oder kommt flavi von blond und dann würde der Satz heißen

diese sind nahezu alle blond
Re: bräuchte nur ganz kurz euren Rat
Thalia am 13.2.09 um 11:11 Uhr (Zitieren)
„Beinahe alle von ihnen sind blond.“

FLAVI kommt, denke ich, von „blond“.
EORUM bezieht sich auf irgendeine Menschengruppe oder so, die in einem der vorhergehenden Sätze genannt wurde. (-> Genitivus partitivus)
Re: bräuchte nur ganz kurz euren Rat
Hilde am 13.2.09 um 11:16 Uhr (Zitieren)
wörtlich:
Alle von ihnen sind gewöhnlich blond.

Du hast den Satz etwas freier übersetzt.

Re: bräuchte nur ganz kurz euren Rat
Hilde am 13.2.09 um 11:20 Uhr (Zitieren)
@ Thalia
da war ich zu spät, habe deinen Beitrag nicht gesehen!
Re: bräuchte nur ganz kurz euren Rat
Thalia am 13.2.09 um 11:23 Uhr (Zitieren)
FERE kann auch „beinahe“ oder „nahezu“ heißen.
„gewöhnlich“ zwar ebenfalls, aber dadurch wird die Übersetzung ja nicht wörtlicher...
Und sonst sind unsere Sätze doch identisch.
Re: bräuchte nur ganz kurz euren Rat
Thalia am 13.2.09 um 11:24 Uhr (Zitieren)
Achso, ich war gerade etwas verwirrt...
Aber da hatten wir ja dann die gleiche Meinung ;-)
 
Antwort
  • Titel:
  • Name:
  • E-Mail:
  • Bei freiwilliger Angabe der E-Mail-Adresse werden Sie über Antworten auf Ihren Beitrag informiert. Dies kann jederzeit beendet werden. Kontrollieren Sie ggf. den Spam-Ordner.
  • Eintrag:
  • Grundsätzliches: Wir sind ein freies Forum, d.h. jeder Beteiligte arbeitet hier unentgeltlich. Uns eint das Interesse an der Antike und der lateinischen Sprache. Wir gehen freundlich und höflich miteinander um.

    Hinweise an die Fragesteller:

    1. Bitte für jedes Anliegen einen neuen Beitrag erstellen!
    2. Bei Latein-Deutsch-Übersetzungen einen eigenen Übersetzungsversuch mit angeben. Das gilt vor allem dann, wenn es sich um Hausaufgaben oder Vergleichbares handelt.
      Eine übersichtliche Gliederung erleichtert den Helfern die Arbeit.
      Je kürzer die Anfrage ist, desto größer ist die Wahrscheinlichkeit, dass schnell geantwortet wird.
    3. Bei Deutsch-Latein-Übersetzungen bitte kurz fassen. Für die Übersetzung eines Sinnspruchs wird sich immer ein Helfer finden.
  • Spamschutz - klicken Sie auf folgendes Bild: Küste
    Aktivieren Sie JavaScript, falls Sie kein Bild auswählen können.