Latein Wörterbuch - Forum
Ablativus Absolutus — 428 Aufrufe
Jens am 17.2.09 um 19:38 Uhr (Zitieren)
Ich komme bei diesen Sätzen nicht weiter:

Multis populis victis Romani tamen cupidi imperii erant.

- Viele Völker sind besiegt worden. Die Römer waren trotzdem gierig nach Herrschaft.

Romani arma in omnes habent multis populis pacem petentibus.

Die Römer haben alle Waffen. Viele Völker fordern den Frieden.

Ist es richtig so? Könnte man es besser übersetzen?
Re: Ablativus Absolutus
Arborius am 17.2.09 um 19:41 Uhr (Zitieren)
Ja, es geht besser.
Du könntest die Sätze jeweils als einen einzigen Satz übersetzen, d.h. den Abl. abs. als Nebensatz oder als zweiten Hauptsatz mit „und“ verbunden.
Im zweiten Satz hast Du wohl das in omnes vergessen.
Re: Ablativus Absolutus
Valerie am 17.2.09 um 19:43 Uhr (Zitieren)
1. Satz (Multis populis...):

Nachdem viele Völker besiegt worden waren, waren
die Römer trotzdem (noch) gierig nach Herrschaft.

Re: Ablativus Absolutus
Thalia am 17.2.09 um 19:44 Uhr (Zitieren)
Du hast halt aus den Säzten jeweils zwei gemacht, also den Ablativus absolutus zu einem eigenständigen Satz gemacht.
Dabei kannst Du ihn problemlos in den Satz einbinden:

Multis populis victis Romani tamen cupidi imperii erant.


„Nachdem viele Völker besiegt worden waren, waren die Römer trotzdem.....“

Und sobald Du den Sinn des Satzes erkannt hast, kannst Du dem Nebensatz, mit dem Du den Abl. abs. übersetzt hast, eine passende Sinnrichtung geben.

Zum Beispiel: „Obwohl viele Völker besiegt...“
 
Um einen Text zu verfassen, müssen Sie zunächst über eine Plattform der Wahl Ihre Identität mit einem Klick bestätigen. Leider wurde durch das erhöhte Aufkommen von anonymen Spam und Beleidigungen diese Zusatzfunktion notwendig. Auf der Seite werden keine Informationen der sozialen Netzwerke für andere sichtbar oder weitergegeben. Bestätigung über Google Bestätigung über Facebook Bestätigung über AmazonBei dem Verfahren wird lediglich sichergestellt, dass wir eine eindeutige nicht zuordnebare Identität erhalten, um Forenmissbrauch vorzubeugen zu können.
Antwort
  • Titel:
  • Name:
  • E-Mail:
  • Bei freiwilliger Angabe der E-Mail-Adresse werden Sie über Antworten auf Ihren Beitrag informiert. Dies kann jederzeit beendet werden. Kontrollieren Sie ggf. den Spam-Ordner.
  • Eintrag:
  • Grundsätzliches: Wir sind ein freies Forum, d.h. jeder Beteiligte arbeitet hier unentgeltlich. Uns eint das Interesse an der Antike und der lateinischen Sprache. Wir gehen freundlich und höflich miteinander um.

    Hinweise an die Fragesteller:

    1. Bitte für jedes Anliegen einen neuen Beitrag erstellen!
    2. Bei Latein-Deutsch-Übersetzungen einen eigenen Übersetzungsversuch mit angeben. Das gilt vor allem dann, wenn es sich um Hausaufgaben oder Vergleichbares handelt.
      Eine übersichtliche Gliederung erleichtert den Helfern die Arbeit.
      Je kürzer die Anfrage ist, desto größer ist die Wahrscheinlichkeit, dass schnell geantwortet wird.
    3. Bei Deutsch-Latein-Übersetzungen bitte kurz fassen. Für die Übersetzung eines Sinnspruchs wird sich immer ein Helfer finden.