Latein Wörterbuch - Forum
VACUA MELIOR NUNC REGNET IN AULA — 778 Aufrufe
Marc am 18.2.09 um 18:06 Uhr (Zitieren)
Hallo nochmal! Folgendes Problem: zwei Bienenvölker kämpfen um einen leeren Bienenkorb. Text wie oben im Titel beschrieben. Wenn ich Aula frei mit Bienenkorb(gemeint ist die umkämpfte Stadt Madrid) übersetze kommt bei mir in etwa folgendes raus: Jetzt herrscht er im freien Bienenkorb. Wohin gehört melior?? Kann sich jemand was darunter vorstellen??
Re: VACUA MELIOR NUNC REGNET IN AULA
Lector am 18.2.09 um 18:08 Uhr (Zitieren)
Melior ist der Komparativ von bonus. Melior: der bessere.
Re: VACUA MELIOR NUNC REGNET IN AULA
Marc am 18.2.09 um 18:10 Uhr (Zitieren)
Also: Jetzt herrscht der Bessere im freien Bienenkorb. ???
Re: VACUA MELIOR NUNC REGNET IN AULA
bonifatius am 18.2.09 um 18:12 Uhr (Zitieren)
Melior ist ein wenig merkwürdig in dem Satz:
Es gehört weder zu aula noch zu vacua.
Vielleicht als adjekt. Prädikativum.
Re: VACUA MELIOR NUNC REGNET IN AULA
baca am 18.2.09 um 18:12 Uhr (Zitieren)
vielleicht auch „im leeren Bienenkorb“
kommt auf den kontext an...
Re: VACUA MELIOR NUNC REGNET IN AULA
bonifatius am 18.2.09 um 18:13 Uhr (Zitieren)
*aula vacua
-> Hyperbaton
Re: VACUA MELIOR NUNC REGNET IN AULA
Lector am 18.2.09 um 18:14 Uhr (Zitieren)
regnet: Das ist Konjunktiv Präsens: möge herrschen.
Re: VACUA MELIOR NUNC REGNET IN AULA
bonifatius am 18.2.09 um 18:14 Uhr (Zitieren)
„ jetzt herrscht“ ?
regnare -> 3. Pers. Sg. Präs. Konj. Akt.
Re: VACUA MELIOR NUNC REGNET IN AULA
bonifatius am 18.2.09 um 18:15 Uhr (Zitieren)
@marc
Vergil?
Re: VACUA MELIOR NUNC REGNET IN AULA
Marc am 18.2.09 um 18:29 Uhr (Zitieren)
@bonifatius:
Ich denke schon. Steht aber auf einer Medaille. Es wurden im 17. Jhdt. immer wieder Zitate Vergils auf Medaillen geprägt. Ich kenne einige. Wenn auf der Medaille darauf verwiesen wird, steht immer irgendwo ganz klein:„virg“. Bei dieser auch.
Re: VACUA MELIOR NUNC REGNET IN AULA
Marc am 18.2.09 um 18:30 Uhr (Zitieren)
wie soll ich´s denn nun genau übersetzen???
Re: VACUA MELIOR NUNC REGNET IN AULA
Lateinhelfer am 18.2.09 um 18:31 Uhr (Zitieren)
---> Originalzitat:
Dede neci, melior vacua sine regnet in aula
Re: VACUA MELIOR NUNC REGNET IN AULA
Marc am 18.2.09 um 18:44 Uhr (Zitieren)
....mittlerweile sind wir bei unserem lieben Seneca gelandet.
Re: VACUA MELIOR NUNC REGNET IN AULA
Lateinhelfer am 18.2.09 um 18:46 Uhr (Zitieren)
@Marc : Das Original stammt von Vergil...hat aber auch Seneca benutzt..
Re: VACUA MELIOR NUNC REGNET IN AULA
Marc am 18.2.09 um 18:52 Uhr (Zitieren)
...mal was lustiges nebenbei: Da wir es von Bienen haben. Rechts in der Werbeleiste war gerade Honigwerbung.
Re: VACUA MELIOR NUNC REGNET IN AULA
Marc am 18.2.09 um 18:55 Uhr (Zitieren)
Kann mir jemand abchließend helfen und die genauestmögliche Übersetzung nennen?? Hab noch so ein paar Schmankerl in petto.
Re: VACUA MELIOR NUNC REGNET IN AULA
Lateinhelfer am 18.2.09 um 18:58 Uhr (Zitieren)
VACUA MELIOR NUNC REGNET IN AULA
-> Der Bessere (von beiden) möge jetzt in einem leeren Bienenkorb herrschen
Re: VACUA MELIOR NUNC REGNET IN AULA
baca am 18.2.09 um 19:05 Uhr (Zitieren)
oder DIE bessere, falls die Bienenkönigin damit gemeint ist
Re: VACUA MELIOR NUNC REGNET IN AULA
Marc am 18.2.09 um 19:08 Uhr (Zitieren)
...Karl III. war zwar König, aber doch eher ein Bienerich. Danke für die Hilfe-hat richtig Spaß gemacht.
 
Um einen Text zu verfassen, müssen Sie zunächst über eine Plattform der Wahl Ihre Identität mit einem Klick bestätigen. Leider wurde durch das erhöhte Aufkommen von anonymen Spam und Beleidigungen diese Zusatzfunktion notwendig. Auf der Seite werden keine Informationen der sozialen Netzwerke für andere sichtbar oder weitergegeben. Bestätigung über Google Bestätigung über Facebook Bestätigung über AmazonBei dem Verfahren wird lediglich sichergestellt, dass wir eine eindeutige nicht zuordnebare Identität erhalten, um Forenmissbrauch vorzubeugen zu können.
Antwort
  • Titel:
  • Name:
  • E-Mail:
  • Bei freiwilliger Angabe der E-Mail-Adresse werden Sie über Antworten auf Ihren Beitrag informiert. Dies kann jederzeit beendet werden. Kontrollieren Sie ggf. den Spam-Ordner.
  • Eintrag:
  • Grundsätzliches: Wir sind ein freies Forum, d.h. jeder Beteiligte arbeitet hier unentgeltlich. Uns eint das Interesse an der Antike und der lateinischen Sprache. Wir gehen freundlich und höflich miteinander um.

    Hinweise an die Fragesteller:

    1. Bitte für jedes Anliegen einen neuen Beitrag erstellen!
    2. Bei Latein-Deutsch-Übersetzungen einen eigenen Übersetzungsversuch mit angeben. Das gilt vor allem dann, wenn es sich um Hausaufgaben oder Vergleichbares handelt.
      Eine übersichtliche Gliederung erleichtert den Helfern die Arbeit.
      Je kürzer die Anfrage ist, desto größer ist die Wahrscheinlichkeit, dass schnell geantwortet wird.
    3. Bei Deutsch-Latein-Übersetzungen bitte kurz fassen. Für die Übersetzung eines Sinnspruchs wird sich immer ein Helfer finden.