Latein Wörterbuch - Forum
Spruch-Übersetzung D>L (bitte) No.2 — 380 Aufrufe
Arculard am 20.2.09 um 20:59 Uhr (Zitieren)
Am 16.02.2009 um 21:16 Uhr habe ich bereits unter nachfolgenden Link eine Anfrage gestellt gehabt. Leider ist diese durch die Flut der nachfolgenden Threads scheinbar verloren gegangen.
Es würde mich sehr freuen, wenn ich auf meine Frage noch eine Antwort bekäme. ;-)

Im Voraus vielen Dank.

Link: http://albertmartin.de/latein/forum/?view=7478
Re: Spruch-Übersetzung D>L (bitte) No.2
andreas am 20.2.09 um 21:36 Uhr (Zitieren)
War letztens schon etwas spät.

Vorschlag:

Antea in communitate (societate) me intexere studuit.
Hodie alii mihi studere debeant.

Früher habe ich mich bemüht, mich in die Gemeinschaft einzubinden/einzufügen.
Heute sollten (mögen ) sich die anderen um mich bemühen.
Re: Spruch-Übersetzung D>L (bitte) No.2
Arculard am 22.2.09 um 18:42 Uhr (Zitieren)
Auch hier noch mal ein großes Dankeschön! :-)
Das ist exakt das, was ich mir vorgestellt habe!

Also hat man mehr Chancen auf Antworten, wenn man nicht gerade nachts um Übersetzungshilfe bittet? :-) In Zukunft weiß ich also Bescheid!
 
Um einen Text zu verfassen, müssen Sie zunächst über eine Plattform der Wahl Ihre Identität mit einem Klick bestätigen. Leider wurde durch das erhöhte Aufkommen von anonymen Spam und Beleidigungen diese Zusatzfunktion notwendig. Auf der Seite werden keine Informationen der sozialen Netzwerke für andere sichtbar oder weitergegeben. Bestätigung über Google Bestätigung über Facebook Bestätigung über AmazonBei dem Verfahren wird lediglich sichergestellt, dass wir eine eindeutige nicht zuordnebare Identität erhalten, um Forenmissbrauch vorzubeugen zu können.
Antwort
  • Titel:
  • Name:
  • E-Mail:
  • Bei freiwilliger Angabe der E-Mail-Adresse werden Sie über Antworten auf Ihren Beitrag informiert. Dies kann jederzeit beendet werden. Kontrollieren Sie ggf. den Spam-Ordner.
  • Eintrag:
  • Grundsätzliches: Wir sind ein freies Forum, d.h. jeder Beteiligte arbeitet hier unentgeltlich. Uns eint das Interesse an der Antike und der lateinischen Sprache. Wir gehen freundlich und höflich miteinander um.

    Hinweise an die Fragesteller:

    1. Bitte für jedes Anliegen einen neuen Beitrag erstellen!
    2. Bei Latein-Deutsch-Übersetzungen einen eigenen Übersetzungsversuch mit angeben. Das gilt vor allem dann, wenn es sich um Hausaufgaben oder Vergleichbares handelt.
      Eine übersichtliche Gliederung erleichtert den Helfern die Arbeit.
      Je kürzer die Anfrage ist, desto größer ist die Wahrscheinlichkeit, dass schnell geantwortet wird.
    3. Bei Deutsch-Latein-Übersetzungen bitte kurz fassen. Für die Übersetzung eines Sinnspruchs wird sich immer ein Helfer finden.