Latein Wörterbuch - Forum
Die Übersetzung ist total falsch... oder ich bin schlecht — 291 Aufrufe
elif am 23.2.09 um 17:25 Uhr (Zitieren) I
Die Musterübersetzung lautet:
Als einem sehr verbrecherischen Statthalter namens Datianus von Kaser Diokletian befohlen wurde, die Christen aufzuspüren und sie zu verfolgen, da befahl jener, durch die List des Teufels getrieben, jenes kleine 13jährige Mädchen herbeizuholen.

Cum praeses sceleratissimus nomine Dtianus ab imperatore Diocletiano iussus est Christianos inquirere eosque persequi, ille dolo diaboli instigatus virginem illam parvulam tredecim annorum accersiri iussit.

warum wird der „Statthalter“ im Dativ wiedergegeben und warum wird kein ACI gebildet?
Re: Die Übersetzung ist total falsch... oder ich bin schlecht
Euphrosyne am 23.2.09 um 17:26 Uhr (Zitieren) I
Die Antwort kam doch schonmal...
Re: Die Übersetzung ist total falsch... oder ich bin schlecht
elif am 23.2.09 um 17:29 Uhr (Zitieren) I
nicht wirklich... es wurde darauf hingewiesen... dass der Statthalter im Nominativ stehen muss... aber wie lautet nun die richtige ÜBersetzung?
Re: Die Übersetzung ist total falsch... oder ich bin schlecht
Graeculus am 23.2.09 um 17:35 Uhr (Zitieren) I
Ich habe das unter „Die Musterübersetzung ist nicht ganz koscher ...“ erklärt! Warum erstellst Du zu einer Frage zwei Beiträge ... und schaust dann beim ersten nichtmal nach?
 
Antwort
  • Titel:
  • Name:
  • E-Mail:
  • Bei freiwilliger Angabe der E-Mail-Adresse werden Sie über Antworten auf Ihren Beitrag informiert. Dies kann jederzeit beendet werden. Kontrollieren Sie ggf. den Spam-Ordner.
  • Eintrag:
  • Grundsätzliches: Wir sind ein freies Forum, d.h. jeder Beteiligte arbeitet hier unentgeltlich. Uns eint das Interesse an der Antike und der lateinischen Sprache. Wir gehen freundlich und höflich miteinander um.

    Hinweise an die Fragesteller:

    1. Bitte für jedes Anliegen einen neuen Beitrag erstellen!
    2. Bei Latein-Deutsch-Übersetzungen einen eigenen Übersetzungsversuch mit angeben. Das gilt vor allem dann, wenn es sich um Hausaufgaben oder Vergleichbares handelt.
      Eine übersichtliche Gliederung erleichtert den Helfern die Arbeit.
      Je kürzer die Anfrage ist, desto größer ist die Wahrscheinlichkeit, dass schnell geantwortet wird.
    3. Bei Deutsch-Latein-Übersetzungen bitte kurz fassen. Für die Übersetzung eines Sinnspruchs wird sich immer ein Helfer finden.
  • Spamschutz - klicken Sie auf folgendes Bild: Akropolis (Athen)
    Aktivieren Sie JavaScript, falls Sie kein Bild auswählen können.