Latein Wörterbuch - Forum
Hilfe bei Übersetzung gesucht — 1408 Aufrufe
Alex am 24.2.09 um 20:55 Uhr (Zitieren)
König Midas, Metamorphosen XI, 106-109:
Laetus abit gaudetque malo Berecyntius heros
pollicitique fidem tangendo singula temptat
vixque sibi credens, non alta fronde virentem
ilice detraxit virgam: ...

Der glückliche Midas geht weg und freut sich über das Schlechte und ... berührte je eines...
zog nicht den grünenden Zweig herab...

Ich bin über jede Hilfe dankbar, die mich irgendwie in Richtung einer verständlichen Übersetzung bringt!

PS: „Berecyntius heros“ ist übrigens Midas (hab ich in der Übersetzung vorgezogen) und Bacchus hat ihm gerade die Gabe geschenkt, alles in Gold zu verwandeln.
Re: Hilfe bei Übersetzung gesucht
andreas am 24.2.09 um 21:54 Uhr (Zitieren)
Vorschlag:

Froh geht Midas weg, und freute sich über das, was sein Unheil werden sollte, und prüfte die Zuverlässigkeit des Versprechens, indem er einzelne Dinge berührte. ° Kaum seiner Kraft trauend, brach er von einer niedrigen (nicht hoch) Steineiche einen Ast mit grünen Blättern herunter:
 
Um einen Text zu verfassen, müssen Sie zunächst über eine Plattform der Wahl Ihre Identität mit einem Klick bestätigen. Leider wurde durch das erhöhte Aufkommen von anonymen Spam und Beleidigungen diese Zusatzfunktion notwendig. Auf der Seite werden keine Informationen der sozialen Netzwerke für andere sichtbar oder weitergegeben. Bestätigung über Google Bestätigung über Facebook Bestätigung über AmazonBei dem Verfahren wird lediglich sichergestellt, dass wir eine eindeutige nicht zuordnebare Identität erhalten, um Forenmissbrauch vorzubeugen zu können.
Antwort
  • Titel:
  • Name:
  • E-Mail:
  • Bei freiwilliger Angabe der E-Mail-Adresse werden Sie über Antworten auf Ihren Beitrag informiert. Dies kann jederzeit beendet werden. Kontrollieren Sie ggf. den Spam-Ordner.
  • Eintrag:
  • Grundsätzliches: Wir sind ein freies Forum, d.h. jeder Beteiligte arbeitet hier unentgeltlich. Uns eint das Interesse an der Antike und der lateinischen Sprache. Wir gehen freundlich und höflich miteinander um.

    Hinweise an die Fragesteller:

    1. Bitte für jedes Anliegen einen neuen Beitrag erstellen!
    2. Bei Latein-Deutsch-Übersetzungen einen eigenen Übersetzungsversuch mit angeben. Das gilt vor allem dann, wenn es sich um Hausaufgaben oder Vergleichbares handelt.
      Eine übersichtliche Gliederung erleichtert den Helfern die Arbeit.
      Je kürzer die Anfrage ist, desto größer ist die Wahrscheinlichkeit, dass schnell geantwortet wird.
    3. Bei Deutsch-Latein-Übersetzungen bitte kurz fassen. Für die Übersetzung eines Sinnspruchs wird sich immer ein Helfer finden.