Latein Wörterbuch - Forum
Ov. Met. 299f. — 366 Aufrufe
cantatrix am 25.2.09 um 17:05 Uhr (Zitieren)
Doofer Ovid... :(

eripe flammis, siquid adhuc superest, et rerum consule summae.

Entreiße den Flammen, was noch übrig ist, und sorge für die höchste der Dinge.

Klingt komisch, oder? Vielleicht weiß jemand, was ich falsch mache oder kennt eine elegantere Übersetzung? Das wäre toll. Danke schonmal.
Re: Ov. Met. 299f.
cantatrix am 25.2.09 um 17:21 Uhr (Zitieren)
Ich meinte natürlich 2, 299 f.
Re: Ov. Met. 299f.
baca am 25.2.09 um 17:21 Uhr (Zitieren)
siquid: wenn etwas

summa: hier vielleicht Gesamtheit
consulere: hier viell. bedacht sein

dann hieße das: sei auf die Gesamtheit der Dinge bedacht
Re: Ov. Met. 299f.
Bibulus am 25.2.09 um 17:23 Uhr (Zitieren)
nö,
du bist schon recht nahe am Text!

„flammis eripe“ -> „entreiße den Flammen“
„siquid adhuc superest“ -> „was noch übrig ist“
et rerum summae consule. ->„und sorge (dich) der höchsten Dinge“
(mach dir mal Gedanken über die höchsten Dinge)
Re: Ov. Met. 299f.
Bibulus am 25.2.09 um 17:25 Uhr (Zitieren)
baca schrieb am 25.02.2009 um 17:21 Uhr:
dann hieße das: sei auf die Gesamtheit der Dinge bedacht


genauso ist es gemeint!
Re: Ov. Met. 299f.
cantatrix am 25.2.09 um 17:54 Uhr (Zitieren)
Achso, ja klar. Dann ist „rerum“ ein partitiver Genitiv, richtig?
Vielen Dank, da stand ich aufm Schlauch.
 
Um einen Text zu verfassen, müssen Sie zunächst über eine Plattform der Wahl Ihre Identität mit einem Klick bestätigen. Leider wurde durch das erhöhte Aufkommen von anonymen Spam und Beleidigungen diese Zusatzfunktion notwendig. Auf der Seite werden keine Informationen der sozialen Netzwerke für andere sichtbar oder weitergegeben. Bestätigung über Google Bestätigung über Facebook Bestätigung über AmazonBei dem Verfahren wird lediglich sichergestellt, dass wir eine eindeutige nicht zuordnebare Identität erhalten, um Forenmissbrauch vorzubeugen zu können.
Antwort
  • Titel:
  • Name:
  • E-Mail:
  • Bei freiwilliger Angabe der E-Mail-Adresse werden Sie über Antworten auf Ihren Beitrag informiert. Dies kann jederzeit beendet werden. Kontrollieren Sie ggf. den Spam-Ordner.
  • Eintrag:
  • Grundsätzliches: Wir sind ein freies Forum, d.h. jeder Beteiligte arbeitet hier unentgeltlich. Uns eint das Interesse an der Antike und der lateinischen Sprache. Wir gehen freundlich und höflich miteinander um.

    Hinweise an die Fragesteller:

    1. Bitte für jedes Anliegen einen neuen Beitrag erstellen!
    2. Bei Latein-Deutsch-Übersetzungen einen eigenen Übersetzungsversuch mit angeben. Das gilt vor allem dann, wenn es sich um Hausaufgaben oder Vergleichbares handelt.
      Eine übersichtliche Gliederung erleichtert den Helfern die Arbeit.
      Je kürzer die Anfrage ist, desto größer ist die Wahrscheinlichkeit, dass schnell geantwortet wird.
    3. Bei Deutsch-Latein-Übersetzungen bitte kurz fassen. Für die Übersetzung eines Sinnspruchs wird sich immer ein Helfer finden.