Latein Wörterbuch - Forum
Bräuchte Übersetzung von einzelnen Ausdrücken ^-^ — 2072 Aufrufe
Pia am 8.2.07 um 19:07 Uhr (Zitieren) I
Njah ^,^
ich suche schöne ‚Bezeichnungen‘ auf lateinisch, die etwas mit Mond, Nacht, Nebel usw. zu tun haben ^^

sehr gerne auch die Übersetzung von

Mondlichtung,

Mondlose Nebel (<- soetwas in der Art),

Nebelfeld...


wäre wirklich furchtbar lieb ^,^
ich bin einfach zu plöt für latein XD~

schonmal ganz dickes Danke im Vorraus!

Re: Bräuchte Übersetzung von einzelnen Ausdrücken ^-^
Caro =) am 8.2.07 um 21:50 Uhr (Zitieren) I
kannst ja mal auf der seite gucken, vielleicht findest du ja einen Ausdruck, den du Gebrauchen kannst;)

http://www.latein.at/index.php?id=4
Re: Bräuchte Übersetzung von einzelnen Ausdrücken ^-^
Pia am 16.2.07 um 22:36 Uhr (Zitieren) I
danke sehr ^.^
.. nur finde ich da leider die begriffe auch nicht
=(
könnte mir noch vllt jemand helfen?
*lieb gug*
und.. sry, konnte nicht früher on kommen, i-net war kaputt
ich bitte um überssetzen dieses Satzes
Angel am 23.2.07 um 14:03 Uhr (Zitieren) I
Podex rugis (oder ragis) homeat spiritus permaneat.

Ich werde sehr dankbar für jede Hilfe sein.
 
Um einen Text zu verfassen, müssen Sie zunächst über eine Plattform der Wahl Ihre Identität mit einem Klick bestätigen. Leider wurde durch das erhöhte Aufkommen von anonymen Spam und Beleidigungen diese Zusatzfunktion notwendig. Auf der Seite werden keine Informationen der sozialen Netzwerke für andere sichtbar oder weitergegeben. Bestätigung über Google Bestätigung über Facebook Bestätigung über AmazonBei dem Verfahren wird lediglich sichergestellt, dass wir eine eindeutige nicht zuordnebare Identität erhalten, um Forenmissbrauch vorzubeugen zu können.
Antwort
  • Titel:
  • Name:
  • E-Mail:
  • Bei freiwilliger Angabe der E-Mail-Adresse werden Sie über Antworten auf Ihren Beitrag informiert. Dies kann jederzeit beendet werden. Kontrollieren Sie ggf. den Spam-Ordner.
  • Eintrag:
  • Grundsätzliches: Wir sind ein freies Forum, d.h. jeder Beteiligte arbeitet hier unentgeltlich. Uns eint das Interesse an der Antike und der lateinischen Sprache. Wir gehen freundlich und höflich miteinander um.

    Hinweise an die Fragesteller:

    1. Bitte für jedes Anliegen einen neuen Beitrag erstellen!
    2. Bei Latein-Deutsch-Übersetzungen einen eigenen Übersetzungsversuch mit angeben. Das gilt vor allem dann, wenn es sich um Hausaufgaben oder Vergleichbares handelt.
      Eine übersichtliche Gliederung erleichtert den Helfern die Arbeit.
      Je kürzer die Anfrage ist, desto größer ist die Wahrscheinlichkeit, dass schnell geantwortet wird.
    3. Bei Deutsch-Latein-Übersetzungen bitte kurz fassen. Für die Übersetzung eines Sinnspruchs wird sich immer ein Helfer finden.