Latein Wörterbuch - Forum
Übersetzung — 790 Aufrufe
Katharina am 28.2.09 um 14:25 Uhr (Zitieren)
Postquam Charon sensit homines vitam agentes, non umbras, ad ripam Stygis accessisse, furore incensus clamavit:
Ich glaube es heißt:
Nachdem Charon gefühlt hatte, dass die Menschen dass Leben führen (leben), dass nicht die Schatten zum Ufer des Styx herbeigekommen waren oder (herbeikamen, herbeigekommen sind ?), rief er laut...
Was hats hier mit den Zeiten auf sich und accessisse ist glaub ich AcI zu accedere...
Re: Übersetzung
Graeculus am 28.2.09 um 14:29 Uhr (Zitieren)
„furore incensus“ fehlt in Deiner Übersetzung!
Re: Übersetzung
Katharina am 28.2.09 um 14:32 Uhr (Zitieren)
Mit dem Dieb?
incensus....was heißt das nochmal?
Re: Übersetzung
Lector am 28.2.09 um 14:33 Uhr (Zitieren)
furor - Wahnsinn
incendere - anzünden, entzünden, in Brand stecken
Re: Übersetzung
lukas am 28.2.09 um 14:48 Uhr (Zitieren)
Dic, Coriolane, utrum uxor liberique tui te moveant.
Re: Übersetzung
Graeculus am 28.2.09 um 14:56 Uhr (Zitieren)
Dic, Lukas, utrum regulas huius fori legeris.
Re: Übersetzung
Graeculus am 28.2.09 um 15:08 Uhr (Zitieren)
Nun, Lukas, das war grausam von mir.
Hier also die Übersetzung:
Sag, Lukas, ob Du die Regeln dieses Forums gelesen hast.
Regel No. 1: Neue Anfragen unter „Neuer Beitrag“ auf der Startseite beginnen!
Regel No. 2: Immer erst einen eigenen Übersetzungsversuch vorlegen!
Und für Deine Übersetzung hast Du jetzt bereits eine Anregung erhalten, wenn Du schlau bist.
 
Um einen Text zu verfassen, müssen Sie zunächst über eine Plattform der Wahl Ihre Identität mit einem Klick bestätigen. Leider wurde durch das erhöhte Aufkommen von anonymen Spam und Beleidigungen diese Zusatzfunktion notwendig. Auf der Seite werden keine Informationen der sozialen Netzwerke für andere sichtbar oder weitergegeben. Bestätigung über Google Bestätigung über Facebook Bestätigung über AmazonBei dem Verfahren wird lediglich sichergestellt, dass wir eine eindeutige nicht zuordnebare Identität erhalten, um Forenmissbrauch vorzubeugen zu können.
Antwort
  • Titel:
  • Name:
  • E-Mail:
  • Bei freiwilliger Angabe der E-Mail-Adresse werden Sie über Antworten auf Ihren Beitrag informiert. Dies kann jederzeit beendet werden. Kontrollieren Sie ggf. den Spam-Ordner.
  • Eintrag:
  • Grundsätzliches: Wir sind ein freies Forum, d.h. jeder Beteiligte arbeitet hier unentgeltlich. Uns eint das Interesse an der Antike und der lateinischen Sprache. Wir gehen freundlich und höflich miteinander um.

    Hinweise an die Fragesteller:

    1. Bitte für jedes Anliegen einen neuen Beitrag erstellen!
    2. Bei Latein-Deutsch-Übersetzungen einen eigenen Übersetzungsversuch mit angeben. Das gilt vor allem dann, wenn es sich um Hausaufgaben oder Vergleichbares handelt.
      Eine übersichtliche Gliederung erleichtert den Helfern die Arbeit.
      Je kürzer die Anfrage ist, desto größer ist die Wahrscheinlichkeit, dass schnell geantwortet wird.
    3. Bei Deutsch-Latein-Übersetzungen bitte kurz fassen. Für die Übersetzung eines Sinnspruchs wird sich immer ein Helfer finden.