Latein Wörterbuch - Forum
Übersetzung für einen Satz — 400 Aufrufe
avatar_noob am 1.3.09 um 12:03 Uhr (
Zitieren)
Hallo, ich habe ein Problem bei einem Satz und es wäre nett, wenn mir jemand schnellstmöglich helfen kann, da ich morgen eine Art Referat darüber halten muss:
Laudatores praedicaverunt hanc actricem esse talem, quae divinis laudibus exornaretur.
besondere Probleme habe ich bei talem, quae...
Meine Versuche schauen so aus:
Die Lobredner haben behauptet, dass diese Schauspielerin so ausgezeichnet ist, als wäre sie mit göttlichem Lob versehen.
mfg avatar_noob
P.S.: Ich bitte um schnelle Antwort.
Re: Übersetzung für einen Satz
Graeculus am 1.3.09 um 12:38 Uhr (
Zitieren)
Es sind nur Kleinigkeiten, die ich ändern möchte:
„Lobredner haben gepriesen, dass diese Schauspielerin von der Art sei, welche durch göttliches Lob geschmückt werde.“
Wobei ich nicht sicher bin, ob ich es richtig mache, wenn ich den Konjunktiv Imperfekt „exornaretur“ hier mit einem Konjunktiv Präsens wiedergebe. Man könnte vielleicht auch sagen: „... als ob sie durch göttliches Lob geschmückt würde.“
Re: Übersetzung für einen Satz
avatar_noob am 1.3.09 um 12:47 Uhr (
Zitieren)
Dankeschön ;)