Latein Wörterbuch - Forum
kleines problem — 732 Aufrufe
stulto am 1.3.09 um 16:18 Uhr (
Zitieren)
ICum audivisset Pharnacem regem Ponti Asiae regnum petere et iam quasdam regiones occupavisse, tres legions contra eum duxit eiusque copias una pugna vicit et fugavit.
(es geht um ceasar) hat er mit pharnacems könig um die brücke gegen asias könig gekämpft oder anders rum ?
wenn das jemand weiß schon mal vielen dank
Re: kleines problem
cantatrix am 1.3.09 um 16:24 Uhr (
Zitieren)
IGuck doch mal „regnum“ nach. Kleiner Tipp: es heißt nicht „König“. ;)
Re: kleines problem
Graeculus am 1.3.09 um 16:25 Uhr (
Zitieren)
IPontus war ein Königreich in Kleinasien. Mit „Brücke“ hat das nichts zu tun.
„Pharnacem ... petere et ... occupavisse“ ist ein AcI.
„tres legiones contra eum duxit ... et fugavit“ bezieht sich dann auf das, was Caesar gemacht hat. Ich sehe nicht ein, dass Du dazu (also zum letzten Satzteil) keinen Übersetzungsvorschlag machen kannst.
Re: kleines problem
Graeculus am 1.3.09 um 16:26 Uhr (
Zitieren)
IZu Cantatrix' Bemerkung: Du musst „rex --> regem“ und „regnum“ unterscheiden, stulto.
Re: kleines problem
Lateinhelfer am 1.3.09 um 16:28 Uhr (
Zitieren)
IFür „stulto“ ein kleiner Hintergrund dazu:
PONTUS war eine Römische Provinz in Asien...
--> [397] Pharnăces (grch. Pharnakes), Könige von Pontus. P. I. regierte Anfang des 2. Jahrh. v. Chr. – P. II., Sohn Mithridates' d. Gr., empörte sich 63 v. Chr. gegen seinen Vater, suchte 48 dessen Reich wiederherzustellen, ward von Cäsar bei Zela 47 geschlagen und fiel bald darauf.....
Re: kleines problem
stulto am 1.3.09 um 16:42 Uhr (
Zitieren)
Idanke