Quam cum ingentes fluctus premerent, nautas mortis timore perterritos sic monuit: „Caesar vobiscum navigat, et Caesaris fortuna!“
Als mit großer fließen drücken, so erinnert er den Seemann dessen Furcht vor dem Tod sehr erschreckend ist: „Caesar segelt mit euch, und Caesars Schicksal“
ich versteh den satz nicht ganz vileicht kan mir ja bitte jemand helfen
Okay, ich probiers nochmal - das müssten wir doch hinbekommen:
„Cum ingentes fluctus usw.“:
„Als“ ist schonmal richtig; „ingentes fluctus“ ist das Subjekt; Objekt ist „quam“ - hier ein relativischer Satzanschluss, d.h. es bezieht sich auf irgendjemanden oder etwas im vorigen Satz (vll. navis?); „premere“ heißt auch „bedrängen“
Quam cum ingentes fluctus premerent
Als dieses(quam=Relat.Aschluss: navis) gewaltige Wogen bedrängten,
mahnte er die von Todesfurcht erschreckten Seeleute: „ .....................“
premerent -> 3. Ps.Pl. Imperfect Konj. Akt.
fluctus -> Nominativ Plural = Flut, Welle
Als die (Meeres) Flut sie außerordentlich bedrängte,
da ermahnte er (Caesar) die durch Todesfurcht erschreckten Seeleute :„ Caesar und sein Schicksal segelt mit euch.“
Warum stellst du die vorausgegangen Lösungen in Frage?
Quam = relativ. Anschluss und bezieht sich auf „navis“ im vorhergehenden Satz.
ingentes fluctus = ungeheure Wogen/Wellen