Latein Wörterbuch - Forum
Übersetzung — 405 Aufrufe
Matthias am 2.3.09 um 14:31 Uhr (
Zitieren)
Hallo Forum,
ich hoffe ihr könnt mir helfen - ich spreche überhaupt kein Latein, deshalb hab ich auch keinen Lösungsvorschlag.
Hier der Satz:
--Bleib deinen Träumen treu--
sinngemäß: gib deine Träume nicht auf
vielen Dank : )
Re: Übersetzung
Lateinhelfer am 2.3.09 um 15:32 Uhr (
Zitieren)
gib deine Träume nicht auf
--> noli omittere somnia tua
Re: Übersetzung
Euphrosyne am 2.3.09 um 17:57 Uhr (
Zitieren)
Sind der Traum, den man im Schlaf träumt , und der Traum im Sinne von Zukunftshoffnung im lateinischen das selbe? Oder taucht das erst später auf? Ist das eine Metonymie?
Re: Übersetzung
Lateinhelfer am 2.3.09 um 19:18 Uhr (
Zitieren)
@Euphorysne:
Gute Bemerkung!
Somnium: hat die Bedeutung „Traum“ als den Traum im Schlaf, auch Traumbild, aber auch negativ : leere Einbildungen, Wahn, Hirngespinst.
Matthias hat wahrscheinlich, wie du angemerkt hast, mehr Träume = Wünsche gemeint.
optatum,i würde sich evtl. anbieten.
--> noli omittere optata tua