Latein Wörterbuch - Forum
Übersetzung verschiedener Sätze — 1109 Aufrufe
Ramona am 2.3.09 um 22:28 Uhr (Zitieren)
Hallo!
Ich bräuchte eure Hilfe zur Übersetzung von ein paar Zitaten. Meine Lateinkenntnisse reichen leider nicht mehr aus.

1.) An den Scheidewegen des Lebens stehen keine Wegweiser.

2.) Unser/Das Leben ist das Produkt unserer Gedanken.

3.) Jeder Tag ist ein neuer Anfang.

4.) (Das) Leben ist, was wir daraus machen.

Wäre wirklich sehr lieb.
Danke schonmal, Ramona
Re: Übersetzung verschiedener Sätze
Ramona am 3.3.09 um 13:19 Uhr (Zitieren)
Dürft ich das nochmal pushen?!
Hab nämlich noch eine Frage:

„Solange ich atme, hoffe ich.“
Stimmt da die Übersetzung: „ Dum spiro spero“ ?
Und könnte man auch für eines der beiden letzten wörter ein anderes nehmen? Irgendwie find ich es vom Klang her nicht schön, wenn sie sich so ähnlich sind. Gibts da noch andere Möglichkeiten?

Danke, Ramona
Re: Übersetzung verschiedener Sätze
Thalia am 3.3.09 um 17:17 Uhr (Zitieren)
Die Wendung DUM SPIRO SPERO geht auf einen Satz von Cicero in einem Brief an seinen Freund Atticus zurück. Dort schreibt er: DUM ANIMA EST, SPES EST DICITUR.
 
Um einen Text zu verfassen, müssen Sie zunächst über eine Plattform der Wahl Ihre Identität mit einem Klick bestätigen. Leider wurde durch das erhöhte Aufkommen von anonymen Spam und Beleidigungen diese Zusatzfunktion notwendig. Auf der Seite werden keine Informationen der sozialen Netzwerke für andere sichtbar oder weitergegeben. Bestätigung über Google Bestätigung über Facebook Bestätigung über AmazonBei dem Verfahren wird lediglich sichergestellt, dass wir eine eindeutige nicht zuordnebare Identität erhalten, um Forenmissbrauch vorzubeugen zu können.
Antwort
  • Titel:
  • Name:
  • E-Mail:
  • Bei freiwilliger Angabe der E-Mail-Adresse werden Sie über Antworten auf Ihren Beitrag informiert. Dies kann jederzeit beendet werden. Kontrollieren Sie ggf. den Spam-Ordner.
  • Eintrag:
  • Grundsätzliches: Wir sind ein freies Forum, d.h. jeder Beteiligte arbeitet hier unentgeltlich. Uns eint das Interesse an der Antike und der lateinischen Sprache. Wir gehen freundlich und höflich miteinander um.

    Hinweise an die Fragesteller:

    1. Bitte für jedes Anliegen einen neuen Beitrag erstellen!
    2. Bei Latein-Deutsch-Übersetzungen einen eigenen Übersetzungsversuch mit angeben. Das gilt vor allem dann, wenn es sich um Hausaufgaben oder Vergleichbares handelt.
      Eine übersichtliche Gliederung erleichtert den Helfern die Arbeit.
      Je kürzer die Anfrage ist, desto größer ist die Wahrscheinlichkeit, dass schnell geantwortet wird.
    3. Bei Deutsch-Latein-Übersetzungen bitte kurz fassen. Für die Übersetzung eines Sinnspruchs wird sich immer ein Helfer finden.