Latein Wörterbuch - Forum
Ach Latein. Es wird so schwer von Tag zu Tag. Bitte! Ich brauche Hilfe =) — 2302 Aufrufe
Chrissie am 3.3.09 um 20:50 Uhr (
Zitieren)
Aso. Noch eine Hausübung, und noch ein Satz wo ich nicht weiterkomme. Nicht einmal mein Vater kann mir weiter helfen.
Ich verstehe so halbwegs was dieser Satz bedeutet, aber wie man ihn richtig übersetzt?
Quo viso Martinus bonitatem dei in suo opere cognoscens ad baptismum contendit.
Re: Ach Latein. Es wird so schwer von Tag zu Tag. Bitte! Ich brauche Hilfe =)
Arborius am 3.3.09 um 20:54 Uhr (
Zitieren)
Sollen wir Dir dabei helfen?
Vielleicht hast Du einen Übersetzungsvorschlag?
Re: Ach Latein. Es wird so schwer von Tag zu Tag. Bitte! Ich brauche Hilfe =)
Elisabeth am 3.3.09 um 20:54 Uhr (
Zitieren)
Eigentlich ist es ja deine Arbeit.
Aber einen kleinen Hinweis bekommst du schon:
Quo viso ist ablativus absolutus; zu übersetzen etwa „nachdem er (Martin) dies gesehen hatte“.
Re: Ach Latein. Es wird so schwer von Tag zu Tag. Bitte! Ich brauche Hilfe =)
Chrissie am 3.3.09 um 20:56 Uhr (
Zitieren)
Nein danke! Jetzt kann ich es. Dank dir Elisabeth!
Ich habe gewusst da war irgendwas mit dem quo viso. Das war alles was mich gestört hat in dem Satz.
Aber danke Arborius =)