Latein Wörterbuch - Forum
Hilfe bei Übersetzung gesucht — 3363 Aufrufe
Hallo... Bei dem Musical Tanz der Vampire gibt es ein Stück mit dem Namen „Carpe Noctem.“
Dort kommt ein Chorus in Latein.
Kann das vielleicht jemand übersetzen? :
Dies irae, Kyrie. Libera me, Domine!
Dies irae, Kyrie. Requiem da, Domine!
Dies irae, Kyrie. Libera me, Domine!
Dies irae, Kyrie. Requiem da, Domine!
Dies irae, Kyrie. Libera me, Domine!
Dies irae, Kyrie. Requiem da, Domine!
Exultate Kyrie ! Pie Agne, Domine!
Dies irae, Kyrie. Sanctus, Sanctus exultate!
Re: Hilfe bei Übersetzung gesucht
Frederic am 4.3.09 um 14:45 Uhr (
Zitieren)
IDas ist ein sehr schönes Lied :)) Jim Steinman ist einfach ein Musik-Gott.
Dies irae, kyrie! Libera me, domine.
„Tage des Zorns, oh Herr, rette mich, oh Herr!“
(kyrios, gr. = Herr / dominus, lat. = Herr)
Re: Hilfe bei Übersetzung gesucht
Keksi am 4.3.09 um 14:46 Uhr (
Zitieren)
IJa ist er. Die ganzen Lieder sind wahnsinnig schön.
Vielen dank schonmal. :)
Re: Hilfe bei Übersetzung gesucht
Frederic am 4.3.09 um 14:48 Uhr (
Zitieren)
Tages des Zorns, oh Herr....
- gib mir Ruhe, oh Herr.
- befreie mich, oh Herr.
[abwechselnd]
Exultate.....
„Seid übermütig, oh Herr! Du frommes Schaf, oh Herr!“
Die letzte Zeile:
„Tage des Zorns, oh Herr. Heiliger, heiliger, seid übermütig!“
Re: Hilfe bei Übersetzung gesucht
Okay. :D
Vielen vielen Dank.
Das hilft wirklich ungemein das Lied noch besser zu verstehn. Oder eher die Vampire? xP
Danke sehr. :)
Re: Hilfe bei Übersetzung gesucht
Graeculus am 4.3.09 um 15:39 Uhr (
Zitieren)
Zu „Pie Agne“/„frommes Schaf“:
Ehe jetzt das „Agnus Dei“ noch mit „Schaf Gottes“ übersetzt wird: Im christlichen Kontext sollte man hier „Lamm“ nehmen.
Re: Hilfe bei Übersetzung gesucht
Graeculus am 4.3.09 um 15:52 Uhr (
Zitieren)
IIEs sei denn natürlich, man möchte die christliche Metaphorik bewußt persiflieren; aber das ist anscheinend hier nicht die Absicht.
Re: Hilfe bei Übersetzung gesucht
Plebeius am 4.3.09 um 16:03 Uhr (
Zitieren)
IIAGNUS ---> LAMM
OVIS -----> SCHAF
Re: Hilfe bei Übersetzung gesucht
Plebeius am 4.3.09 um 16:07 Uhr (
Zitieren)
„Ego sum pastor bonus et cognosco oves meas et cognoscunt me meae.“
(Joh 10,14)
Re: Hilfe bei Übersetzung gesucht
Frederic am 4.3.09 um 16:11 Uhr (
Zitieren)
ich glaube, der text in an dieser stelle bewusst polemisch gemeint, aber ich möchte mich nicht herausreden. mein fehler.
Re: Hilfe bei Übersetzung gesucht
Thalia am 4.3.09 um 16:16 Uhr (
Zitieren)
Noch eine ganz winzige Kleinigkeit...
Ich würde DIES IRAE mit „Tag des Zorns“ übersetzen, nicht „Tage“; also analog zum gregorianischen „Dies irae“.
Re: Hilfe bei Übersetzung gesucht
Catilina am 4.3.09 um 16:32 Uhr (
Zitieren)
Das ist ein Zitat von Cicero, das ich nicht ganz auf die Reihe bekomme:
„Ego consul cunctis bonis promitto me patriae non defuturum exercitumque rei publicae contra eas copias ducturum, quas tu iam in castra coegisti ad perniciem nostram.“
Re: Hilfe bei Übersetzung gesucht
Graeculus am 4.3.09 um 16:48 Uhr (
Zitieren)
Bitte die Forumregeln No. 1 und 2 beachten. Sie sind unterhalb des Eintragsfeldes zu finden.
Re: Hilfe bei Übersetzung gesucht
Hilde am 4.3.09 um 17:05 Uhr (
Zitieren)
Iexultate -> jauchzt, frohlockt!!