Latein Wörterbuch - Forum
Übersetzung Deutsch->Latein — 5722 Aufrufe
Oliver Poller am 4.3.09 um 23:29 Uhr (Zitieren) I
Kann mir jemand „Krieger des Lichts“ ins lateinische übersetzen. Hatte leider nie Latein, insofern geh ich davon aus, dass ‚Milites Luminis‘ falsch ist. :D
DANKÖÖÖÖ!!!!!!!

Wers mir übersetzt, dem geb ich bei Gelegenheit mal ein Bier aus. ;)
Re: Übersetzung Deutsch->Latein
Aaron am 4.3.09 um 23:43 Uhr (Zitieren) I
joa hmmm ich bin etwas eingerostet was sowas betrifft^^
aber meinst du das im sinne von der Kriger de Lichts oder die Krieger des Lichts?
Und ja Milites Luminis ist falsch^^ Miles, militis sind die Truppen^^ und Licht lux. lucis(daher auch Luzifer -Lichtbringer)
Re: Übersetzung Deutsch->Latein
Aaron am 4.3.09 um 23:46 Uhr (Zitieren)
Ok tut mir leid ich habe gerade gemerkt das ich wirklich eingerostet bin^^ völliger schwachsinn den ich geschrieben habe da oben bis auf di sache mit dem Lciht ;)

Mihi ira vehementi est
Re: Übersetzung Deutsch->Latein
Oliver Poller am 4.3.09 um 23:46 Uhr (Zitieren) I
Hm, ok. Als wenn dann „Die Krieger des Lichts“.
Hatte hier Milites als Krieger gefunden und lumen als Licht gefunden. Wie gesagt, hatte leider nie Latein.
Re: Übersetzung Deutsch->Latein
Aaron am 4.3.09 um 23:49 Uhr (Zitieren) I
ich werd mal sehn ob ich mich trotz meiner längeren latein abstinenz noch zusammenraffen kann deine anfrage zu lösen^^
Re: Übersetzung Deutsch->Latein
Lateinhelfer am 4.3.09 um 23:51 Uhr (Zitieren)
der Krieger des Lichts
--> 1. miles luminis
--> 2. miles lucis
Re: Übersetzung Deutsch->Latein
Aaron am 4.3.09 um 23:54 Uhr (Zitieren)
aaaaahhhh das wollte ich grad schreiben....
naja wenn ihr schon dabei seid, wie sieht mit: der Krieger Finsternis aus?
Re: Übersetzung Deutsch->Latein
Lateinhelfer am 4.3.09 um 23:56 Uhr (Zitieren)
der Krieger Finsternis
-> miles tenebrarum....
Re: Übersetzung Deutsch->Latein
Oliver Poller am 5.3.09 um 0:28 Uhr (Zitieren)
Danke euch. Da lag ich ja garnicht so extrem falsch. ;)
Zumindest 50% waren richtig...
Re: Übersetzung Deutsch->Latein
silberstern am 9.4.11 um 14:07 Uhr (Zitieren) I
hey ho, kann mir jemand bei kriegerin des Lichts und beschützerin des Lichtes helfen
lg
 
Um einen Text zu verfassen, müssen Sie zunächst über eine Plattform der Wahl Ihre Identität mit einem Klick bestätigen. Leider wurde durch das erhöhte Aufkommen von anonymen Spam und Beleidigungen diese Zusatzfunktion notwendig. Auf der Seite werden keine Informationen der sozialen Netzwerke für andere sichtbar oder weitergegeben. Bestätigung über Google Bestätigung über Facebook Bestätigung über AmazonBei dem Verfahren wird lediglich sichergestellt, dass wir eine eindeutige nicht zuordnebare Identität erhalten, um Forenmissbrauch vorzubeugen zu können.
Antwort
  • Titel:
  • Name:
  • E-Mail:
  • Bei freiwilliger Angabe der E-Mail-Adresse werden Sie über Antworten auf Ihren Beitrag informiert. Dies kann jederzeit beendet werden. Kontrollieren Sie ggf. den Spam-Ordner.
  • Eintrag:
  • Grundsätzliches: Wir sind ein freies Forum, d.h. jeder Beteiligte arbeitet hier unentgeltlich. Uns eint das Interesse an der Antike und der lateinischen Sprache. Wir gehen freundlich und höflich miteinander um.

    Hinweise an die Fragesteller:

    1. Bitte für jedes Anliegen einen neuen Beitrag erstellen!
    2. Bei Latein-Deutsch-Übersetzungen einen eigenen Übersetzungsversuch mit angeben. Das gilt vor allem dann, wenn es sich um Hausaufgaben oder Vergleichbares handelt.
      Eine übersichtliche Gliederung erleichtert den Helfern die Arbeit.
      Je kürzer die Anfrage ist, desto größer ist die Wahrscheinlichkeit, dass schnell geantwortet wird.
    3. Bei Deutsch-Latein-Übersetzungen bitte kurz fassen. Für die Übersetzung eines Sinnspruchs wird sich immer ein Helfer finden.