Latein Wörterbuch - Forum
Bitte schnelle übersetzung — 886 Aufrufe
James am 8.3.09 um 22:01 Uhr (Zitieren)
Hab leider keine ahnung vom latein würde aber ma gerne wissen was „Ich lebe um zu essen“ auf latein heißt!! danke m vorraus.
Re: Bitte schnelle übersetzung
Arborius am 8.3.09 um 22:08 Uhr (Zitieren)
Hey, James, so spät noch wach?
Vivo, ut edam.
Re: Bitte schnelle übersetzung
Graeculus am 8.3.09 um 22:33 Uhr (Zitieren)
Gleichen Sinnes, aber etwas poetischer:

- Quod edi, bibi, mecum habeo; quod reliqui, perdidi.
Was ich gegessen und getrunken habe, das habe ich; was übrig blieb, habe ich verloren.
- Quod comedi et ebibi, tantum meu [!] est.
Nur was ich gegessen und getrunken habe, gehört mir ganz.

(aus römischen Grabinschriften)
Re: Bitte schnelle übersetzung
Graeculus am 8.3.09 um 22:37 Uhr (Zitieren)
Von einem römischen Grab - ein Gruß zur Nacht:
Tu qui perleges: vivas, valeas, ames, ameris usque at die tun [sic!].
Bonis bene.
Re: Bitte schnelle übersetzung
Plebeius am 9.3.09 um 8:31 Uhr (Zitieren)
„NON, UT EDAM VIVO, SED UT VIVAM, EDO.“

Thesaurus Proverbiorum Medii Aevi
Re: Bitte schnelle übersetzung
Bibulus am 9.3.09 um 10:13 Uhr (Zitieren) I
„bibo ergo sum“
 
Um einen Text zu verfassen, müssen Sie zunächst über eine Plattform der Wahl Ihre Identität mit einem Klick bestätigen. Leider wurde durch das erhöhte Aufkommen von anonymen Spam und Beleidigungen diese Zusatzfunktion notwendig. Auf der Seite werden keine Informationen der sozialen Netzwerke für andere sichtbar oder weitergegeben. Bestätigung über Google Bestätigung über Facebook Bestätigung über AmazonBei dem Verfahren wird lediglich sichergestellt, dass wir eine eindeutige nicht zuordnebare Identität erhalten, um Forenmissbrauch vorzubeugen zu können.
Antwort
  • Titel:
  • Name:
  • E-Mail:
  • Bei freiwilliger Angabe der E-Mail-Adresse werden Sie über Antworten auf Ihren Beitrag informiert. Dies kann jederzeit beendet werden. Kontrollieren Sie ggf. den Spam-Ordner.
  • Eintrag:
  • Grundsätzliches: Wir sind ein freies Forum, d.h. jeder Beteiligte arbeitet hier unentgeltlich. Uns eint das Interesse an der Antike und der lateinischen Sprache. Wir gehen freundlich und höflich miteinander um.

    Hinweise an die Fragesteller:

    1. Bitte für jedes Anliegen einen neuen Beitrag erstellen!
    2. Bei Latein-Deutsch-Übersetzungen einen eigenen Übersetzungsversuch mit angeben. Das gilt vor allem dann, wenn es sich um Hausaufgaben oder Vergleichbares handelt.
      Eine übersichtliche Gliederung erleichtert den Helfern die Arbeit.
      Je kürzer die Anfrage ist, desto größer ist die Wahrscheinlichkeit, dass schnell geantwortet wird.
    3. Bei Deutsch-Latein-Übersetzungen bitte kurz fassen. Für die Übersetzung eines Sinnspruchs wird sich immer ein Helfer finden.