Latein Wörterbuch - Forum
Bitte um ne Übersetzung morgen arbeit und das ist der text!!!! — 1524 Aufrufe
N1xb!l1cker am 9.3.09 um 16:31 Uhr (Zitieren)
23,1) Sed in ea coniuratione fuit Q. Curius, natus haud obscuro loco, flagitiis atque facinoribus coopertus, quem censores senatu probri gratia moverant. (23,2) huic homini non minor vanitas inerat quam audacia: neque reticere, quae audierat, neque suamet ipse scelera occultare, prorsus neque dicere neque facere quicquam pensi habebat. (23,3) erat ei cum Fulvia, muliere nobili, stupri vetus consuetudo. quoi cum minus gratus esset, quia inopia minus largiri poterat, repente glorians maria montisque polliceri coepit et minari etiam ferro, ni sibi obnoxia foret, postremo ferocius agitare quam solitus erat. (23,4) at Fulvia insolentiae Curi causa cognita tale periculum rei publicae haud occultum habuit, sed sublato auctore de Catilinae coniuratione, quae quoque modo audierat, compluribus narravit. (23,5) Ea res in primis studia hominum adcendit ad consulatum mandandum M. Tullio Ciceroni. (23,6) namque antea pleraque nobilitas invidia aestuabat, et quasi pollui consulatum credebant, si eum quamvis egregius homo novos adeptus foret. sed ubi periculum advenit, invidia atque superbia post fuere.
Re: Bitte um ne Übersetzung morgen arbeit und das ist der text!!!!
Graeculus am 9.3.09 um 16:34 Uhr (Zitieren)
Eine Kurzversion dieser Bitte:
„Helft mir beim Betrug!“
Re: Bitte um ne Übersetzung morgen arbeit und das ist der text!!!!
Plebeius am 9.3.09 um 16:34 Uhr (Zitieren)
Unter dem Texteingabefeld steht was von Forumsregeln. Bitte lesen und beachten.
Re: Bitte um ne Übersetzung morgen arbeit und das ist der text!!!!
Lateinhelfer am 9.3.09 um 16:36 Uhr (Zitieren)
Ich kann´s, dann krieg ich die 1 ;-)
Es gilt auch für dich wie für alle:
---> FORUMREGEL 2 ......
Re: Bitte um ne Übersetzung morgen arbeit und das ist der text!!!!
N1xb!l1cker am 9.3.09 um 16:43 Uhr (Zitieren)
oK sorry dachte war nen offenes FOrum wo man auch hilfe beim übersetzen kriegt! aber trotzdem danke!
Re: Bitte um ne Übersetzung morgen arbeit und das ist der text!!!!
Elisabeth am 9.3.09 um 16:55 Uhr (Zitieren)
Tja, Nixblicker, das hier IST ein offenes Forum und du bekommst hier HILFE zum Übersetzen.
Bloß: Wenn du gar nichts übersetzt, bekommst du auch gar keine Hilfe.
Re: Bitte um ne Übersetzung morgen arbeit und das ist der text!!!!
Graeculus am 9.3.09 um 16:55 Uhr (Zitieren)
Genau. Hier gibt’s Hilfe beim Übersetzen. Das ist etwas anderes als: Übersetzen an Deiner Stelle - insbesondere wenn das mit einem Täuschungsversuch verbunden ist.
Ich bin immer dafür, die Dinge klar beim Namen zu nennen. Was Du unter „Hilfe beim Übersetzen“ verstehst, ist eine Beschönigung.
Re: Bitte um ne Übersetzung morgen arbeit und das ist der text!!!!
Graeculus am 9.3.09 um 16:59 Uhr (Zitieren)
Nichtmal bei Latein24de hat ein gewisser HerculesUxEna, der dort etwas Vergleichbares verlangt hat, auch nur eine Antwort bekommen.
 
Um einen Text zu verfassen, müssen Sie zunächst über eine Plattform der Wahl Ihre Identität mit einem Klick bestätigen. Leider wurde durch das erhöhte Aufkommen von anonymen Spam und Beleidigungen diese Zusatzfunktion notwendig. Auf der Seite werden keine Informationen der sozialen Netzwerke für andere sichtbar oder weitergegeben. Bestätigung über Google Bestätigung über Facebook Bestätigung über AmazonBei dem Verfahren wird lediglich sichergestellt, dass wir eine eindeutige nicht zuordnebare Identität erhalten, um Forenmissbrauch vorzubeugen zu können.
Antwort
  • Titel:
  • Name:
  • E-Mail:
  • Bei freiwilliger Angabe der E-Mail-Adresse werden Sie über Antworten auf Ihren Beitrag informiert. Dies kann jederzeit beendet werden. Kontrollieren Sie ggf. den Spam-Ordner.
  • Eintrag:
  • Grundsätzliches: Wir sind ein freies Forum, d.h. jeder Beteiligte arbeitet hier unentgeltlich. Uns eint das Interesse an der Antike und der lateinischen Sprache. Wir gehen freundlich und höflich miteinander um.

    Hinweise an die Fragesteller:

    1. Bitte für jedes Anliegen einen neuen Beitrag erstellen!
    2. Bei Latein-Deutsch-Übersetzungen einen eigenen Übersetzungsversuch mit angeben. Das gilt vor allem dann, wenn es sich um Hausaufgaben oder Vergleichbares handelt.
      Eine übersichtliche Gliederung erleichtert den Helfern die Arbeit.
      Je kürzer die Anfrage ist, desto größer ist die Wahrscheinlichkeit, dass schnell geantwortet wird.
    3. Bei Deutsch-Latein-Übersetzungen bitte kurz fassen. Für die Übersetzung eines Sinnspruchs wird sich immer ein Helfer finden.