Latein Wörterbuch - Forum
militae — 348 Aufrufe
Laury am 9.3.09 um 22:18 Uhr (Zitieren)
Ich übersetze grade sallust und bin auf das wort „militaeque“ gestoßen...das angehängte -que verstehe ich, aber eigentlich müsste die form doch „militIae“ heißen, oder? Kann mir jmd sagen von welchem wort das kommt oder ob das eine archaistische form ist oder so?
Re: militae
N1xb!l1cker am 9.3.09 um 22:26 Uhr (Zitieren)
ich glaube einfach von milita kriegsdienst abgeleitet, da sallust ja auch bekannt ist für vokal sowie konsonanten Vertauschung!
Re: militae
Laury am 9.3.09 um 22:48 Uhr (Zitieren)
danke für die antwort, ich habs jetzt einfach mal ganz frei mit krieg übersetzt, wird schon passen...Danke :)
Re: militae
Plebeius am 10.3.09 um 8:28 Uhr (Zitieren)
domi militiaeque--> (zu Hause und im Krieg)
--> im Krieg und Frieden
 
Um einen Text zu verfassen, müssen Sie zunächst über eine Plattform der Wahl Ihre Identität mit einem Klick bestätigen. Leider wurde durch das erhöhte Aufkommen von anonymen Spam und Beleidigungen diese Zusatzfunktion notwendig. Auf der Seite werden keine Informationen der sozialen Netzwerke für andere sichtbar oder weitergegeben. Bestätigung über Google Bestätigung über Facebook Bestätigung über AmazonBei dem Verfahren wird lediglich sichergestellt, dass wir eine eindeutige nicht zuordnebare Identität erhalten, um Forenmissbrauch vorzubeugen zu können.
Antwort
  • Titel:
  • Name:
  • E-Mail:
  • Bei freiwilliger Angabe der E-Mail-Adresse werden Sie über Antworten auf Ihren Beitrag informiert. Dies kann jederzeit beendet werden. Kontrollieren Sie ggf. den Spam-Ordner.
  • Eintrag:
  • Grundsätzliches: Wir sind ein freies Forum, d.h. jeder Beteiligte arbeitet hier unentgeltlich. Uns eint das Interesse an der Antike und der lateinischen Sprache. Wir gehen freundlich und höflich miteinander um.

    Hinweise an die Fragesteller:

    1. Bitte für jedes Anliegen einen neuen Beitrag erstellen!
    2. Bei Latein-Deutsch-Übersetzungen einen eigenen Übersetzungsversuch mit angeben. Das gilt vor allem dann, wenn es sich um Hausaufgaben oder Vergleichbares handelt.
      Eine übersichtliche Gliederung erleichtert den Helfern die Arbeit.
      Je kürzer die Anfrage ist, desto größer ist die Wahrscheinlichkeit, dass schnell geantwortet wird.
    3. Bei Deutsch-Latein-Übersetzungen bitte kurz fassen. Für die Übersetzung eines Sinnspruchs wird sich immer ein Helfer finden.