was genau soll denn überprüft werden?
Hast du das aus dem Deutschen ins Lateinische übersetzt?
wenn ja am Besten die deutsche Version daz, damit man weiß, was gemeint sein soll
pro liberte kenn ich nich --> pro libertate oder pro liberto= für den Freigelassenen
für alle - pro omnis (pl. alle, sg. jeder, ganz)
für Freiheit - pro libertate
bei „tibi est“ bin ich nich sicher, aber für mich ist das dat. possessivus - Es gehört dir,