Latein Wörterbuch - Forum
Deutsch latein — 1235 Aufrufe
Johannes am 12.3.09 um 11:45 Uhr (Zitieren) II
kann mir bitte jemand den satz

Gib jedem Tag die Möglichkeit, der beste deines Lebens zu werden

übersetzten???

mfg
Re: Deutsch latein
Johannes am 12.3.09 um 11:50 Uhr (Zitieren) II
nicht so viele :D
Re: Deutsch latein
Arborius am 12.3.09 um 11:53 Uhr (Zitieren) II
Nicht drängeln. Willst Du Qualität oder Fastfood?
Fastfood:
Cuique diei facultatem da, ut optimus vitae tuae fiat.

Für die Qualität bin ich heute nicht zuständig!

MfG
Re: Deutsch latein
Johannes am 12.3.09 um 11:54 Uhr (Zitieren) II
ahh das is sicha wortwörtlich..

qualität wär besser..

ich weis es is gleich mittagszeit aba kannst das nicht schnell übersetzn??

mfg ;)
Re: Deutsch latein
Arborius am 12.3.09 um 11:57 Uhr (Zitieren) II
Qualität oder Fastfood? „Schnell“ ist ... Fastfood.

Und so wortwörtlich ist meine Übersetzung auch nicht! Das ist schon fast anständiges Latein, auch wenn ich mit dem Hauptsatz nicht so zufrieden bin. Es ist ja die Frage, ob der Durchschnittsrömer vor 2000 Jahren „facultatem dare“ gesagt hätte - mein 2000 Jahre altes Sprachgefühl schüttelt heftig mit dem Kopf.
Re: Deutsch latein
johannes am 12.3.09 um 13:22 Uhr (Zitieren) II
und was heißt das jetz??

ich will mir das nähmlich tattowieren lassen

kann ich mich darauf verlassen das das stimt??

Re: Deutsch latein
Elisabeth am 12.3.09 um 14:26 Uhr (Zitieren) II
Wenn du dir das tätowieren lassen willst, bleibt es jahrelang auf deiner Haut.

Da werden doch wohl ein paar Stunden Zeit sein, um den Spruch zu bedenken, oder?
Re: Deutsch latein
johannes am 12.3.09 um 14:31 Uhr (Zitieren) II
na sicha lass ich mir damit zeit..

nur ich will mal eine vorlage haben und den dann noch mal kontrollieren zu lassen

;)
Re: Deutsch latein
Lateinhelfer am 12.3.09 um 14:58 Uhr (Zitieren) II
@johannes: Die Konstruktion von Arborius ist gut nachgewiesen:
...alci facultatem dare, offerre, concedere u. dgl. mit folg. ut u. Konj.....(georges)
Re: Deutsch latein
Elisabeth am 12.3.09 um 15:26 Uhr (Zitieren) III
lateinhelfer auf deutsch bitte
Re: Deutsch latein
Lateinhelfer am 12.3.09 um 15:32 Uhr (Zitieren) II
@Elisabeth: Sorry....
...alci facultatem dare, offerre, concedere u. dgl. mit folg. ut u. Konj
...jemandem die Möglichkeit geben, anbieten, zugestehen, dass...
Re: Deutsch latein
johannes am 12.3.09 um 15:35 Uhr (Zitieren) II
Cuique diei facultatem da, ut optimus vitae tuae fiat

Gib jedem Tag die Möglichkeit, der beste deines Lebens zu werden

also so stimmt das jetz??
Re: Deutsch latein
elisabeth am 12.3.09 um 15:36 Uhr (Zitieren) II
tu nicht so als wärst du der besserwisser tzzzzzzzz
Re: Deutsch latein
johannes am 12.3.09 um 15:50 Uhr (Zitieren) II
elisabeth

ich will nur den einen satz wissen ist das zu viel verlangt??

egal für was ich den brauch
 
Antwort
  • Titel:
  • Name:
  • E-Mail:
  • Bei freiwilliger Angabe der E-Mail-Adresse werden Sie über Antworten auf Ihren Beitrag informiert. Dies kann jederzeit beendet werden. Kontrollieren Sie ggf. den Spam-Ordner.
  • Eintrag:
  • Grundsätzliches: Wir sind ein freies Forum, d.h. jeder Beteiligte arbeitet hier unentgeltlich. Uns eint das Interesse an der Antike und der lateinischen Sprache. Wir gehen freundlich und höflich miteinander um.

    Hinweise an die Fragesteller:

    1. Bitte für jedes Anliegen einen neuen Beitrag erstellen!
    2. Bei Latein-Deutsch-Übersetzungen einen eigenen Übersetzungsversuch mit angeben. Das gilt vor allem dann, wenn es sich um Hausaufgaben oder Vergleichbares handelt.
      Eine übersichtliche Gliederung erleichtert den Helfern die Arbeit.
      Je kürzer die Anfrage ist, desto größer ist die Wahrscheinlichkeit, dass schnell geantwortet wird.
    3. Bei Deutsch-Latein-Übersetzungen bitte kurz fassen. Für die Übersetzung eines Sinnspruchs wird sich immer ein Helfer finden.
  • Spamschutz - klicken Sie auf folgendes Bild: Schwert
    Aktivieren Sie JavaScript, falls Sie kein Bild auswählen können.