1 Einleitung
Im Deutschen haben wir die Möglichkeit, einen Infinitiv eines Verbs zu einem Substantiv zu machen:
Bsp.:
(das) Lachen ist gesund
Das Wandern ist des Müllers Lust…
die Fähigkeit des Sehens
beim Rennen schwitzt man
Da aus einem Verb ein Substantiv gemacht wird, spricht man bei dieser Form von einem „Verbalsubstantiv“. Als Substantiv kann es auch dekliniert werden. Es kann aber nur im Singular stehen.
Im Englischen gibt es die Form als –ing-Form:
Bsp.
ability of seeing
Laughing is fun!
Die gleiche Möglichkeit biete sich auch in der lateinischen Sprache. Um das Verbalsubstantiv (Gerundium) vom Infinitiv zu unterscheiden, wird es im Latein mit einer speziellen Form (nd-Form) gekennzeichnet.
2 Formen
a) Bildung des Gerundiums (Genitiv als Ausgangsform)
a-/e-Konjugation:
Präsensstamm + nd + Endung:
vocandi, monendi
(kurz) i-/kons. Konj.
Präsensstamm + Bindevokal e + nd + Endung: dicendi, faciendi, audiendi
b) Deklination des Gerundiums
Das Gerundium hat die Endungen der o-Deklination. Nur Singular!
Nom.sg. Infinitiv
tractare, manere, venire, agere, cupere
Gen.sg. -i
tractandi, manendi, veniendi, agendi, cupiendi
Dat.sg. -o
tractando, manendo, veniendo, agendo, cupiendo
Akk.sg. -um
tractandum, manendum, veniendum, agendum
Abl.sg. -o
tractando, manendo, veniendo, agendo, cupiendo
! Der Dativ ist möglich, kommt aber praktisch nie vor!
3 Verwendung und Übersetzung
Es gibt verschiedene Möglichkeiten, die jeweiligen Gerundia zu übersetzen. Häufig kommt es zu Substantivierungen des Verbs im Deutschen.
Substantive, die bei den Gerundia stehen, haben den gleichen Fall, den das Verb verlangt, also meist den Akkusativ. Bsp. ad audiendum cantores = um die Sänger zu hören (audire + akk.)
Der Lateiner betont beim Verbalsubstantiv die Herkunft als Verb, deshalb haben Gerundia Adverbien bei sich, keine Adjektive.
a) Gerundium im Nominativ:
Bsp.
Errare humanum est: (das) Irren ist menschlich
Ridere sanum est: (das) Lachen ist Gesund
Übersetzung: Substantiv oder Infinitiv
b) Gerundium im Genitiv (häufig)
Bsp. modus vivendi
Übersetzung:
Substantiv wörtlich: die Art des Lebens
Substantiv Komposita: die Lebensweise
zu + Infinitiv: die Art zu leben
Bsp. Icarus ars volandi discit
Icarus lernt die Kunst des Fliegens
Icarus lernt die Flugkunst
Icarus lernt die Kunst zu fliegen.
c) Gerundium im Akkusativ (häufig)
Bsp. ad educandum liberos
Übersetzung:
zum + Substantiv: zum Erziehen der Kinder (!)
um zu + Infinitiv: um die Kinder zu erziehen
-> gibt eine finale Bedeutung an: die Absicht einer Handlung
Bsp.
Graeci ad expugnandum Troiam conveniunt. Die Griechen kommen zusammen, um Troia zu erobern
Die Griechen kommen zur Eroberung Troias zusammen
d) Gerundium im Ablativ (relativ häufig)
Bsp. educando liberos
Übersetzung:
durch + Substantiv: durch Erziehung/Erziehen der Kinder
indem + NS (Subjekt!): indem ich etc. Kinder erziehen
teilw. während + NS (Subjekt!): während wir etc. Kinder erziehen
-> Subjekt von HS und NS muss gleich sein
Bsp.
Graeci faciendo dolum Troiam expugnant.
Die Griechen erobern Troia, indem sie eine List anwenden.
Die Griechen erobern Troia durch Anwenden einer List.
Bsp. in cenam parando
Übersetzung:
bei/beim + Substantiv: beim Zubereiten des Essens
teilw. während + NS (Subjekt!): während wir etc. das Essen zubereiten
-> Subjekt von HS und NS muss gleich sein
Merke:
Gerundium mit blossem Ablativ: eher instrumentale Bedeutung (womit? wodurch?)
Gerundium mit „in + Ablativ“: eher temporale Bedeutung (wann?)