Latein Wörterbuch - Forum
wie immer...Übersetzung — 1962 Aufrufe
heus am 22.2.07 um 17:58 Uhr (
Zitieren)
ISin autem ventre esurus es, non auribus, mihi ipsi et tecto meo dari operam a te volo.
Ich hab den Satz versucht zu überstzen, könnte ihn einer vielleicht korrigieren. Danke
:Wenn du aber „ventre“ ...essen willst, will ich dir für mich selbst und für das Dach kein Geld geben.???????????????
Re: wie immer...Übersetzung
Elisabeth am 23.2.07 um 8:28 Uhr (
Zitieren)
Iventre: Abl. von venter (Bauch) - mit dem Bauch
auribus: Abl. Pl. von auris (Ohr) - mit den Ohren
operam dare - sich Mühe geben
Der zweite Teil ist schwierig wegen des Passivs; ich würde Aktiv draus machen:
... wil ich, dass du dir für mich selbst und mein Haus Mühe gibst.
(So ohne Zusammenhang klingt das nicht besonders einleuchtend.)
Re: wie immer...Übersetzung
Neusprachler am 23.2.07 um 11:00 Uhr (
Zitieren)
IDas ganze wäre dann:
„Wenn du aber mit dem Bauch, nicht mit den Ohren, essen willst, will ich, dass du dich um mich selbst und um mein Haus bemühst.“
Also in etwa: „Wenn du was essen willst, musst du mit anpacken“ ;-)
Re: wie immer...Übersetzung
Elisabeth am 23.2.07 um 14:53 Uhr (
Zitieren)
IStimmt, das gibt Sinn!
Re: wie immer...Übersetzung
heus am 24.2.07 um 21:19 Uhr (
Zitieren)
Idanke;)
Re: wie immer...Übersetzung
big tits am 24.5.07 um 17:13 Uhr (
Zitieren)
IRe: wie immer...Übersetzung
lady am 24.5.07 um 21:02 Uhr (
Zitieren)
IRe: wie immer...Übersetzung
beretta am 25.5.07 um 0:56 Uhr (
Zitieren)
IRe: wie immer...Übersetzung
claudia am 25.5.07 um 4:56 Uhr (
Zitieren)
IRe: wie immer...Übersetzung
Konheiser am 25.5.07 um 8:27 Uhr (
Zitieren)
IEntschuldigung
Re: wie immer...Übersetzung
tagli am 25.5.07 um 10:35 Uhr (
Zitieren)
IRe: wie immer...Übersetzung
bianche am 25.5.07 um 14:30 Uhr (
Zitieren)
IRe: wie immer...Übersetzung
caschi am 25.5.07 um 18:15 Uhr (
Zitieren)
IRe: wie immer...Übersetzung
ccnl am 25.5.07 um 23:16 Uhr (
Zitieren)
IRe: wie immer...Übersetzung
comunione am 26.5.07 um 4:27 Uhr (
Zitieren)
IRe: wie immer...Übersetzung
accompagnatrici am 26.5.07 um 9:59 Uhr (
Zitieren)
IRe: wie immer...Übersetzung
cicerone am 26.5.07 um 15:06 Uhr (
Zitieren)
IRe: wie immer...Übersetzung
sigla am 26.5.07 um 20:20 Uhr (
Zitieren)
IRe: wie immer...Übersetzung
treno am 27.5.07 um 1:31 Uhr (
Zitieren)
IRe: wie immer...Übersetzung
sexy am 27.5.07 um 6:45 Uhr (
Zitieren)
IRe: wie immer...Übersetzung
imparare am 27.5.07 um 12:00 Uhr (
Zitieren)
IRe: wie immer...Übersetzung
bisex am 27.5.07 um 17:00 Uhr (
Zitieren)
IRe: wie immer...Übersetzung
autostrada am 27.5.07 um 22:03 Uhr (
Zitieren)
IRe: wie immer...Übersetzung
spartiti am 28.5.07 um 3:12 Uhr (
Zitieren)
IRe: wie immer...Übersetzung
sborrate am 28.5.07 um 8:27 Uhr (
Zitieren)
IRe: wie immer...Übersetzung
prescrizione am 28.5.07 um 12:53 Uhr (
Zitieren)
IRe: wie immer...Übersetzung
serena grandi am 28.5.07 um 16:57 Uhr (
Zitieren)
IRe: wie immer...Übersetzung
selen am 28.5.07 um 20:42 Uhr (
Zitieren)
IRe: wie immer...Übersetzung
rossella brescia am 29.5.07 um 0:31 Uhr (
Zitieren)
IRe: wie immer...Übersetzung
naruto am 29.5.07 um 4:24 Uhr (
Zitieren)
IRe: wie immer...Übersetzung
messenger am 29.5.07 um 8:20 Uhr (
Zitieren)
IRe: wie immer...Übersetzung
novella am 29.5.07 um 12:19 Uhr (
Zitieren)
I