Latein Wörterbuch - Forum
Bitte um Korrektur — 2228 Aufrufe
eike am 15.4.09 um 18:37 Uhr (Zitieren) I
1. Sine te docente opera poetarum antiquorum non cognovissem.

Vorschlag: Ohne dich hätte ich nicht die lehrende Arbeit der altertümlichen Dichter verstanden/erkannt.

2. Quis agricolis miseris contra senatores avaros auxilium ferre potuisset, nisi Tiberius Gracchus!

Vorschlag: Wer hätte den elenden Bauern gegenüber den habgierigen Senatoren Hilfe bringen können, außer Tiberius Gracchus.

3. Si milites nostri non tam vehementer restitissent, oppidum a Germanis expugnatum esset.

Vorschlag: Wenn uns die Soldaten nicht so heftig Widerstand geleistet hätten, wäre die Stadt von den Germanen erobert worden.
Re: Bitte um Korrektur
Plebeius am 15.4.09 um 18:43 Uhr (Zitieren) I
docente UND te
gehören zusammen.
Re: Bitte um Korrektur
eike am 15.4.09 um 18:45 Uhr (Zitieren) II
Ohne dich Lehrenden hätte ich.....?
Re: Bitte um Korrektur
Sarah-Anna am 15.4.09 um 18:45 Uhr (Zitieren) I
milites und nostri gehört auch zusammen => unsere Soldaten
Re: Bitte um Korrektur
baca am 15.4.09 um 19:16 Uhr (Zitieren) I
opera: Plural

die Bedeutung „Werk“ für opus passt evtl. besser
Re: Bitte um Korrektur
eike am 15.4.09 um 20:08 Uhr (Zitieren) I
Wäre der Rest dann ok?
Re: Bitte um Korrektur
Bernd Frey am 13.5.11 um 8:08 Uhr (Zitieren) II
philosopho docente

Bitte um Übersetzung
 
Um einen Text zu verfassen, müssen Sie zunächst über eine Plattform der Wahl Ihre Identität mit einem Klick bestätigen. Leider wurde durch das erhöhte Aufkommen von anonymen Spam und Beleidigungen diese Zusatzfunktion notwendig. Auf der Seite werden keine Informationen der sozialen Netzwerke für andere sichtbar oder weitergegeben. Bestätigung über Google Bestätigung über Facebook Bestätigung über AmazonBei dem Verfahren wird lediglich sichergestellt, dass wir eine eindeutige nicht zuordnebare Identität erhalten, um Forenmissbrauch vorzubeugen zu können.
Antwort
  • Titel:
  • Name:
  • E-Mail:
  • Bei freiwilliger Angabe der E-Mail-Adresse werden Sie über Antworten auf Ihren Beitrag informiert. Dies kann jederzeit beendet werden. Kontrollieren Sie ggf. den Spam-Ordner.
  • Eintrag:
  • Grundsätzliches: Wir sind ein freies Forum, d.h. jeder Beteiligte arbeitet hier unentgeltlich. Uns eint das Interesse an der Antike und der lateinischen Sprache. Wir gehen freundlich und höflich miteinander um.

    Hinweise an die Fragesteller:

    1. Bitte für jedes Anliegen einen neuen Beitrag erstellen!
    2. Bei Latein-Deutsch-Übersetzungen einen eigenen Übersetzungsversuch mit angeben. Das gilt vor allem dann, wenn es sich um Hausaufgaben oder Vergleichbares handelt.
      Eine übersichtliche Gliederung erleichtert den Helfern die Arbeit.
      Je kürzer die Anfrage ist, desto größer ist die Wahrscheinlichkeit, dass schnell geantwortet wird.
    3. Bei Deutsch-Latein-Übersetzungen bitte kurz fassen. Für die Übersetzung eines Sinnspruchs wird sich immer ein Helfer finden.