Latein Wörterbuch - Forum
Übersetzung korrigieren — 789 Aufrufe
ratio am 4.3.07 um 13:39 Uhr (Zitieren)
Kann mir jemand bei der Übersetzung bitte helfen. Vielen dank im voraus;-)

Hunc dico, in fanum(Tempel) Veneris qui mulierculas(junge Frauen) adductitavit et paravit sedulo(eifrig), ut rem divinam faceret, aut hodie aut heri.
Vorschlag:
Ich sage ... er führte die jungen Frauen zum Temples der Venus und bereitete sie eifrig vor, damit er die Opferhandlung gemacht hat, entweder heute oder gestern.

Bei dem zweiten Satz hab ich irgendwie kein Verb gefunden, deshalb hatte ich Schwierigkeiten bei der Übersetzung: At, hercle, nobis villa in terra et tegulae. Vorschlag: Beim Herkules, ob unsere Villa... ?????
Re: Übersetzung korrigieren
Plebeius am 4.3.07 um 14:20 Uhr (Zitieren)
Vergleiche den Text mal mit dem Original!
Stimmt das alles so?
Re: Übersetzung korrigieren
ratio am 4.3.07 um 18:39 Uhr (Zitieren)
leider stimmt alles so
Re: Übersetzung korrigieren
ratio am 4.3.07 um 21:10 Uhr (Zitieren)
Kann mir keiner weiterhelfen?? :-(
 
Um einen Text zu verfassen, müssen Sie zunächst über eine Plattform der Wahl Ihre Identität mit einem Klick bestätigen. Leider wurde durch das erhöhte Aufkommen von anonymen Spam und Beleidigungen diese Zusatzfunktion notwendig. Auf der Seite werden keine Informationen der sozialen Netzwerke für andere sichtbar oder weitergegeben. Bestätigung über Google Bestätigung über Facebook Bestätigung über AmazonBei dem Verfahren wird lediglich sichergestellt, dass wir eine eindeutige nicht zuordnebare Identität erhalten, um Forenmissbrauch vorzubeugen zu können.
Antwort
  • Titel:
  • Name:
  • E-Mail:
  • Bei freiwilliger Angabe der E-Mail-Adresse werden Sie über Antworten auf Ihren Beitrag informiert. Dies kann jederzeit beendet werden. Kontrollieren Sie ggf. den Spam-Ordner.
  • Eintrag:
  • Grundsätzliches: Wir sind ein freies Forum, d.h. jeder Beteiligte arbeitet hier unentgeltlich. Uns eint das Interesse an der Antike und der lateinischen Sprache. Wir gehen freundlich und höflich miteinander um.

    Hinweise an die Fragesteller:

    1. Bitte für jedes Anliegen einen neuen Beitrag erstellen!
    2. Bei Latein-Deutsch-Übersetzungen einen eigenen Übersetzungsversuch mit angeben. Das gilt vor allem dann, wenn es sich um Hausaufgaben oder Vergleichbares handelt.
      Eine übersichtliche Gliederung erleichtert den Helfern die Arbeit.
      Je kürzer die Anfrage ist, desto größer ist die Wahrscheinlichkeit, dass schnell geantwortet wird.
    3. Bei Deutsch-Latein-Übersetzungen bitte kurz fassen. Für die Übersetzung eines Sinnspruchs wird sich immer ein Helfer finden.